"لصالح قرار" - Translation from Arabic to French

    • en faveur de la résolution
        
    • pour la résolution
        
    • pour une résolution
        
    • adoption de la résolution
        
    En expression de son attachement à la non—prolifération, Israël a voté en faveur de la résolution 2373 de l'Assemblée générale des Nations Unies de 1968 portant adoption du Traité sur la non—prolifération. UN وبسبب التزامها بعدم الانتشار، صوتت إسرائيل لصالح قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٣٧٣٢ لعام ٨٦٩١، الذي اعتمدت بموجبه معاهدة عدم الانتشار.
    Le Bahreïn a voté en faveur de la résolution 68/68 de l'Assemblée générale relative au Traité. UN وصوتت البحرين لصالح قرار الجمعية العامة 68/68 من أجل دعم المعاهدة.
    La Suisse a voté en faveur de la résolution 68/68 de l'Assemblée générale, demandant l'entrée en vigueur du Traité. UN صوتت سويسرا لصالح قرار الجمعية العامة 68/68، الذي دعا إلى بدء نفاذ المعاهدة.
    L'Allemagne a voté pour la résolution de cette année par souci de cohérence. UN لقد صوتت ألمانيا لصالح قرار هذا العام اتسـاقـا مـع موقفها.
    Conformément à sa position de principe, le Soudan, qui est opposé à l’imposition de sanctions contre les pays en développement, a voté pour la résolution 52/10 de l’Assemblée générale, comme la majorité des États. UN واتساقا مع موقفه المبدئي، فإن السودان الذي يعارض فرض جزاءات على الدول النامية، صوت لصالح قرار الجمعية العامة ٢٥/٠١ الذي أيدته كذلك أغلبية الدول.
    Le Commonwealth de Dominique a constamment voté pour les résolutions précédentes sur cette question et il a voté sans réserve en faveur de la résolution 68/8 de l'Assemblée générale. UN وما فتئ كمنولث دومينيكا يصوت تأييدا للقرارات السابقة بشأن هذا البند، كما صوت دون تحفظ لصالح قرار الجمعية العامة 68/8.
    Sa délégation a donc voté en faveur de la résolution 24/24 du Conseil, afin que l'ONU puisse apporter une réponse unique, rapide et efficace pour dissuader ces attaques. UN ولذلك صوت وفد بلده لصالح قرار المجلس 24/24، لكي تتمكن الأمم المتحدة من اتخاذ إجراء على نحو موحد، وسريع وفعال للاثناء عن تلك الاعتداءات.
    Tel qu'il a été noté précédemment, le Canada a voté en faveur de la résolution 68/39 de l'Assemblée générale. UN 27 - كما ذُكر سابقاً، صوتت كندا لصالح قرار الجمعية العامة 68/39.
    1. La Malaisie, à l'instar de 184 autres États membres de l'Organisation des Nations Unies, a voté en faveur de la résolution 63/7. UN لقد صوتت ماليزيا إلى جانب 184 من أعضاء الأمم المتحدة لصالح قرار الجمعية العامة 63/7.
    Les Pays-Bas ont également voté en faveur de la résolution 59/109 de l'Assemblée générale sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وصوّتت هولندا أيضا لصالح قرار الجمعية العامة 59/109 بشأن المعاهدة.
    Les Pays-Bas ont également voté en faveur de la résolution 59/109 de l'Assemblée générale sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وصوّتت هولندا أيضا لصالح قرار الجمعية العامة 59/109 بشأن المعاهدة.
    La Malaisie a une fois de plus voté en faveur de la résolution 65/6 de l'Assemblée générale, comme elle l'a fait pour les résolutions antérieures portant sur la même question. UN صوتت ماليزيا مرة أخرى لصالح قرار الجمعية العامة 65/6، تمشيا مع موقفها إزاء القرارات السابقة المتصلة بهذا الموضوع.
    L'Autriche a voté en faveur de la résolution 65/91 de l'Assemblée générale, intitulée < < Traité d'interdiction complète des essais nucléaires > > . UN صوتت النمسا لصالح قرار الجمعية العامة 65/91، المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية "
    Bien qu'ayant souscrit à cet objectif en votant en faveur de la résolution 52/38 A de l'Assemblée générale des Nations Unies, l'Ukraine n'a pas encore signé la Convention d'Ottawa et ce, pour plusieurs raisons. UN وأعربت أوكرانيا عن تأييدها لهذا الهدف بالتصويت لصالح قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٢٥/٨٣ ألف، رغم عدم توقيع بلدي بعد على اتفاقية أوتاوا.
    La Malaisie a une fois de plus voté en faveur de la résolution 66/6 de l'Assemblée générale, comme elle l'a fait pour les résolutions antérieures portant sur la même question. UN صوتت ماليزيا مرة أخرى لصالح قرار الجمعية العامة 66/6، تمشيا مع موقف حكومة ماليزيا إزاء القرارات السابقة الصادرة عن الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.
    C'est pourquoi la délégation hondurienne a voté pour la résolution 984 (1995) du Conseil de sécurité. UN ولهذه اﻷسباب، صوت وفده لصالح قرار مجلس اﻷمن ٩٨٤ )١٩٩٥(.
    La Malaisie, comme 187 autres États Membres des Nations Unies, a voté pour la résolution 64/6 de l'Assemblée générale. Elle a également apporté son appui aux résolutions précédentes sur la question. UN صوتت ماليزيا إلى جانب 187 دولة أخرى من أعضاء الأمم المتحدة لصالح قرار الجمعية العامة 64/6، ومنحت أيضا تأييدها للقرارات السابقة المتصلة بهذا الموضوع.
    14. En 2010, l'Algérie a voté pour la résolution 65/206 de l'Assemblée générale intitulée < < Moratoire sur l'application de la peine de mort > > . UN 14- في عام 2010، صوّتت الجزائر لصالح قرار الجمعية العامة 65/206 المعنون " وقف العمل بعقوبة الإعدام " .
    La République arabe d'Égypte a voté pour la résolution 66/6 de l'Assemblée générale, conformément à la position qu'elle a toujours défendue, à savoir qu'elle ne saurait admettre l'imposition de sanctions unilatérales, adoptées en dehors du cadre de l'Organisation des Nations Unies. UN صوَّتت جمهورية مصر العربية لصالح قرار الجمعية العامة 66/6 اتساقا مع وجهة نظرها الثابتة التي ترى أن فرض جزاءات انفرادية خارج إطار الأمم المتحدة ليس من أساليب العمل التي يمكن أن تتغاضى عنها مصر.
    Le Maroc a voté pour la résolution 65/91 de l'Assemblée générale, intitulée < < Traité d'interdiction complète des essais nucléaires > > . UN صوت المغرب لصالح قرار الجمعية العامة 65/91، المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .
    Ma délégation aurait aimé voter pour une résolution qui aurait incité les deux parties à reprendre leurs pourparlers directs devant aboutir au règlement final des problèmes qui affligent le peuple palestinien. UN وكان وفدي يتمنى أن يصوت لصالح قرار مشجع يدفع الطرفين إلى استئناف المحادثات المباشرة المؤدية إلى التسوية النهائية لمحنة الشعب الفلسطيني.
    Il était donc peu probable que le pays modifie sa position et vote en faveur de l'adoption de la résolution de l'Assemblée générale appelant à un moratoire sur l'utilisation de la peine de mort ou décide de s'abstenir lors du vote de ce texte. UN وأشارت إلى أنه من المستبعد تماماً أن تغير جامايكا موقفها وتصوت لصالح قرار الجمعية العامة بإعلان وقف اختياري لعقوبة الإعدام، أو أن تمتنع عن التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more