"لصديقنا" - Translation from Arabic to French

    • notre ami
        
    • notre amie
        
    • cher ami
        
    J'ai pu avoir une reconnaissance faciale sur la photo de sécurité de notre ami. Open Subtitles بإستخدام برنامج التعرف على الأوجه إستطعت الحصول على الصورة الأمنية لصديقنا
    Non, nous allons attendre ici... accueillir chaleureusement notre ami et lui demander où il va. Open Subtitles كلا، سننتظر هنا. لنقدّم لصديقنا ترحيباً حاراً. ونسأله إلى أين هو ذاهب.
    Avant d'en venir à ma remarque, je voudrais m'excuser auprès de notre ami, l'Ambassadeur Loshchinin. UN وقبل أن أدلي بالتعليقات التي أود أن أبديها، أريد أن اعتذر لصديقنا العزيز، السفير لوشينين.
    Nous voudrions aussi souhaiter la bienvenue à l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée, et faire des adieux pleins de regrets à notre ami Magnus Hellgren, de la Suède. UN ونرحب بسفير جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ونوجه تحية وداع مع الأسى لصديقنا ماغنوس هيلغرين من السويد.
    Applaudissez bien fort le cher ami qui nous a livré notre princesse! Open Subtitles وأود أن تصفقوا بحرارة لصديقنا الرائع هنا لتسليمه لنا أميرتنا
    Bien entendu, je me joins à vous pour adresser toutes nos condoléances à notre ami espagnol à la suite des terribles événements qui se sont produits dans son pays il y a quelques jours. UN وأنا أنضم إليك، بالطبع، في التعبير عن تعازينا لصديقنا من إسبانيا في الحادث المروِّع الذي شهده ذلك البلد منذ أيام قليلة.
    Je tiens aussi à souhaiter la bienvenue à l'ambassadeur du Pakistan, M. Akram, et adresser à notre ami Miguel Marín Bosch tous nos voeux de succès à l'avenir. UN كما أود أن أرحب هنا بالسيد أكرم، سفير باكستان، وأن أتمنى لصديقنا ميغيل مارين بوش التوفيق للمستقبل.
    Nous adressons à notre ami l'ambassadeur Hoffmann, ainsi qu'à sa famille, nos meilleurs voeux. UN ونتمنى لصديقنا السفير هوفمان كل التوفيق له ولعائلته في فيينا.
    Un peu de lecture pour notre ami Ben Garrett, alias Benji Garrett, alias le Porte-drapeau, alias le nouveau Midnight Ranger. Open Subtitles بعض القراءة البسيطة لصديقنا بين جارييت اكا بينجي جارييت اكا حامل الراية
    Gary, c'est un peu audacieux de demander ça à notre ami qui commence seulement à nous faire confiance. Open Subtitles غاري، أعتقد أنها من الوقاحة أن تسأل هذا السؤال لصديقنا الذي بدأ يثق بنا للتو
    Douze marshals gardent le bâtiment, plus notre ami qui explore le périmètre où l'on se trouve. Open Subtitles بالإضافة لصديقنا هُناك الذي يستكشف المحيط الذي نحن بداخله الآن. الدعم الجوّي على بُعد عشر دقائق.
    Nous cherchons un guérisseur pour notre ami blessé, moine chrétien. Open Subtitles نبحث عن معالج لصديقنا المصاب هنا أيها الراهب المسيحي
    Oui, d'aooord. Pour hier soir, savez-vous oe qui est arrivè à notre ami Doug ? Open Subtitles بخصوص الليلة الماضية، هل لديك أي فكرة عما حصل لصديقنا دوغ؟
    J'ai envoyé ton nom et ta photo à notre ami Eric. Open Subtitles انا أرسلت لتوي أسمك وصورتك لصديقنا , أيريك
    M. Hassan s'est occupé de notre ami auparavant, la plupart des criminels retourne à la même écurie encore et encore. Open Subtitles قدم السيد حسن لصديقنا من قبل ومعظم المجرمين يعودون إلى نفس الحوض الوقت و الوقت مرة أخرى
    Revenons-en à notre "ami". Je sais au moins une chose, la gorge a été tranchée de gauche à droite, il est par conséquent droitier. Open Subtitles لنعد لصديقنا هذا إنه يذبحهن من اليسار إلي اليمين
    Observons une minute de silence pour notre ami et collègue, Jean Briault. Open Subtitles أريد أخذ دقيقة صمت لصديقنا وزميلنا جان برياولت
    Ce sont aussi les associés de notre ami de Miami. Open Subtitles أيضاَ مساعدون مقربون لصديقنا في " ميامي "
    Eh bien, souhaitons longue vie, et bonne chance à notre cher ami, et collègue, John Oldman. Open Subtitles حياة طويلة وحظاً سعيد لصديقنا الغالي وزميلنا, جون الكبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more