"لصفحة" - Translation from Arabic to French

    • la page
        
    • page Facebook
        
    • page d
        
    • page de
        
    En 2009, la page Web du Bureau pour l'égalité de traitement a reçu 74 138 visites. UN وفي عام ٢٠٠٩، سُجلت ١٣٨ ٧٤ زيارة لصفحة الاستقبال الخاصة بهيئة المساواة في المعاملة.
    Les mises à jour constantes de la page d'accueil de la CESAP font que la publication sur papier est redondante. UN الاستكمالات المستمرة لصفحة اللجنة على الإنترنت جعل النسخ المطبوعة من المنشور تكرارا لا لزوم له
    Elle exploite également le site multimédia de la page d’accueil sur Internet; UN كما تدير شبكة الويب ذات وسائط اﻹعلام المتعددة التابعة لصفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت.
    Un jeu—concours sur les questions relatives aux droits de l'homme a été organisé et l'on a fait aux élèves une démonstration de la page d'accueil de l'ONU sur Internet. UN ونظمت مسابقة عن مسائل حقوق اﻹنسان واطلع الطلاب على عرض لصفحة اﻷمم المتحدة على شبكة إنترنت.
    Le siège de la police de New York est sur le dos de chaque postes de police. Avec tout le respect que je dois à la page Facebook de Freddy Kruger, il nous faut ce psycho avec les menottes le plus vite possible Open Subtitles اسمعوا كل الأحترام لصفحة الفيسبوك الخاص بفريدي كروغر
    Le Fonds publiera également des produits dérivés, un livre et un CD-ROM de descriptifs d'une page de chacun des programmes de pays. UN وسينشر أيضا المنتجات العرضية في صورة كتاب وقرص مدمج يضم موجزا للخصائص الرئيسية وذلك لصفحة واحدة لكل برنامج قطري.
    Le corps de connaissances de la page d'accueil sera étoffé. UN وسيجري تعزيز قاعدة المعارف لصفحة الاستقبال.
    Le corps de connaissances de la page d'accueil sera étoffé. UN وسيجري تعزيز قاعدة المعارف لصفحة الاستقبال.
    Le site spécial que comporte désormais la page d'accueil de l'Organisation sur Internet est un moyen moderne et indispensable d'assurer la diffusion du droit international. UN وقد كان الموقع الفرعي الذي أضيف لصفحة اﻷمم المتحدة في الانترنت عنصرا حديثا لا غنى عنه للتعريف بالقانون الدولي.
    Ajouter sur la page de couverture la note de bas de page suivante : UN تضاف حاشية لصفحة الغلاف يكون نصها كما يلي:
    J'ai réduit le nombre, en me basant sur l'horodatage de la page du cyber persécuteur. Open Subtitles قمتُ بتضييقهم باحثة عن الطوابع الزمنية لصفحة التنمر السيبراني
    Voilà des suggestions pour la page web du Premier ministre. Open Subtitles التصاميم المقترحة لصفحة موقعنا بالانترنت
    Il en est de même de la page cartographique récemment établie en anglais et en français, et de la page sur la décolonisation en anglais. UN وكذلك الشأن بالنسبة لصفحة رسم الخرائط التي أنشئت حديثا بالانكليزية والفرنسية، والصفحة المتعلقة بإنهاء الاستعمار العاملة باللغة الانكليزية.
    — Recherche de parrainneurs, y compris parmi les entreprises privées, pour la page Web du secrétariat provisoire. UN * أطراف راعية محتملة لصفحة اﻷمانة المؤقتة على شبكة ويب Web، بما في ذلك شركات القطاع الخاص.
    En outre, la page d'accueil de l'ONU sur le World Wide Web sera constamment mise à jour afin que les informations sur l'ONU puissent être accessibles instantanément et facilement. UN علاوة على ذلك، سيجري الاستكمال المتواصل لصفحة استقبال الشبكة العالمية التابعة لﻷمم المتحدة لكفالة الوصول اﻵني والسهل إلى المنتجات اﻹعلامية لﻷمم المتحدة.
    Le seizième alinéa note avec satisfaction que la page d'accueil de l'Organisation sur Internet donne maintenant accès aux informations portant sur divers aspects relatifs aux océans. UN والفقرة السادسة عشرة من الديباجة، تشير مع التقدير إلى إنشاء اﻷمانة لصفحة المنظمة على شبكة الانترنت والوسائل المفيدة للحصول على معلومات تتناول مختلف جوانب المحيطات.
    En outre, la page d'accueil de l'ONU sur le World Wide Web sera constamment mise à jour afin que les informations sur l'ONU puissent être accessibles instantanément et facilement. UN علاوة على ذلك، سيجري الاستكمال المتواصل لصفحة استقبال الشبكة العالمية التابعة لﻷمم المتحدة لكفالة الوصول اﻵني والسهل إلى المنتجات اﻹعلامية لﻷمم المتحدة.
    Aide à l'organisation des carrières pour 2 000 membres du personnel des missions, par courrier électronique, et augmentation de 20 % du nombre de visites de la page de questions et réponses du site Web sur l'organisation des carrières UN تقديم الدعم الوظيفي لـ 000 2 موظف ميداني من خلال البريد الإلكتروني، وتحقيق زيادة قدرها 20 في المائة في عدد الزيارات لصفحة الأسئلة المتكررة الموجودة على الموقع الشبكي المخصص للتطوير الوظيفي
    Sur la page Facebook de l'Alliance, le nombre de membres a également augmenté et s'établit à 1 700; l'Alliance compte aussi 350 adhérents sur Twitter. UN وزاد عدد الأعضاء المنضمين لصفحة التحالف على موقع فيسبوك إلى 700 1 عضو، وبلغ عدد متابعيه على موقع تويتر ما يزيد عن 350 شخصاً.
    Les participants ont prié le Bureau des affaires spatiales de préparer un modèle de page de couverture. UN وطلب الاجتماع من مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يصمم شكلا لصفحة الغلاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more