"لصناديق" - Translation from Arabic to French

    • des fonds
        
    • aux fonds
        
    • les fonds
        
    • fonds de
        
    • de fonds
        
    • fonds ou programme
        
    • fonds constitués au moyen
        
    • applicables aux contributions
        
    • caisses
        
    • des contributions
        
    • gestion
        
    Jusqu'en 2003, elle a été le deuxième plus grand utilisateur des fonds accordés par le Haut Commissariat au niveau mondial. UN وحتى عام 2003، كان الاتحاد ثاني أكبر جهة تنفيذية لصناديق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أرجاء العالم.
    Les intérêts et recettes accessoires au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique sont portés au crédit du fonds d'affectation spéciale correspondant; UN وتقيد الفائدة واﻹيرادات المتنوعة لصناديق التعاون التقني الاستئمانية في حساب الصناديق الاستئمانية المعنية.
    Source : États financiers des fonds et programmes des Nations Unies et du PAM; rapports internes de la Banque mondiale et du FIDA. UN المصدر: البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وبرنامج اﻷغذية العالمي؛ والتقارير الداخلية للبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    De façon générale, nous notons une préoccupation partagée devant la chute des ressources consacrées aux programmes et aux fonds de l'ONU. UN وكان هناك قلق واسع النطاق بشأن انخفاض الموارد المخصصة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Pour les fonds, afin d'assurer un accès universel, trouver des financements suffisants et assurer une mise en œuvre efficace sont des difficultés fréquentes. UN ويعد تأمين التمويل الكافي والتشغيل الفعال لصناديق تعميم فرص الحصول على الخدمات من بين الصعوبات الشائعة.
    La simplification et l'harmonisation sont aussi devenues un sujet récurrent lors de la réunion conjointe des Conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. UN وأصبح موضوع التبسيط والمواءمة موضع نظر متكرر في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Les chefs de secrétariat des fonds, programmes, autres organes subsidiaires et entités des Nations Unies ont rang de Secrétaire général adjoint. UN ويتم تعيين الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى على مستوى وكيل الأمين العام.
    De telles mesures renforcent notablement le pouvoir d'achat des fonds d'aide canadiens. UN ومن شأن تلك التدابير أن توسع إلى حد كبير القدرة الشرائية لصناديق المعونة الكندية.
    À cet égard, nous appuyons l'engagement accru des fonds et programmes des Nations Unies en Afghanistan. UN وفي ذلك الصدد، ندعم الانخراط المتزايد لصناديق وبرامج الأمم المتحدة في أفغانستان.
    Échange de vues avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies UN حوار مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Les chefs de secrétariat des fonds, programmes, autres organes subsidiaires et entités des Nations Unies ont rang de Secrétaire général adjoint. UN ويتم تعيين الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى على مستوى وكيل الأمين العام.
    Échange de vues avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies UN حوار مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Échange de vues avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies UN حوار مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Dialogue avec les directeurs exécutifs des fonds et programmes des Nations Unies UN حوار مع رؤساء المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    Le montant des fonds annuels alloués à la coopération au service du développement que la Finlande destine à ce secteur d'intervention est supérieure à 30 millions d'euros. UN وتتجاوز الموارد التي تخصصها فنلندا سنوياً لصناديق التعاون الإنمائي في هذا القطاع 30 مليون يورو.
    Échange de vues avec les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies UN حوار مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
    J'appelle nos partenaires à accélérer le versement des fonds pour le démarrage rapide de projets de lutte contre les changements climatiques, en particulier ceux destinés aux petits pays insulaires. UN وأدعو الشركاء للإسراع بصرف تبرعاتهم لصناديق البداية العاجلة، وخاصة للدول الجزرية الصغيرة.
    Cette ambiguïté pouvait s'avérer constructive, comme elle l'était dans le cas des annonces de contributions aux fonds volontaires de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد يكون هذا الغموض مفيدا كما هو الحال بالنسبة للدول التي تتعهد بتقديم تبرعات لصناديق الأمم المتحدة.
    Le montant des ressources ordinaires et autres, y compris les fonds thématiques, est conforme au plan stratégique. UN تحقق الهيئة أهدافها لتعبئة الموارد لصناديق التبرعات
    Dû à d'autres fonds de l'ONU Recettes comptabilisées d'avance — UNITAR UN المبالغ المستحقة لصناديق اﻷمم المتحدة اﻷخرى
    Créer des mécanismes de fonds de solidarité pour la femme et l'enfant; UN استحداث آليات لصناديق تضامن لصالح المرأة والطفل؛
    6. Le Tribunal peut déférer une affaire au Secrétaire général ou au chef de secrétariat du fonds ou programme des Nations Unies doté d'une administration distincte dont il s'agit, pour mise en jeu éventuelle des responsabilités individuelles. UN 6 - يجوز لمحكمة الاستئناف أن تحيل القضايا المناسبة إلى الأمين العام أو إلى الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي تدار بشكل مستقل من أجل اتخاذ ما يمكن لإنفاذ إجراءات المساءلة.
    À l'article 12 du Règlement de gestion par le HautCommissaire pour les réfugiés des fonds constitués au moyen de contributions volontaires; et UN المادة 12 من القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين؛
    Le Comité consultatif constate que l’observation du Comité des commissaires aux comptes est conforme aux règles de gestion financière applicables aux contributions volontaires du HCR. UN وتلاحظ اللجنة أن الملاحظة المقدمة من المجلس تتمشى مع القواعد المالية لصناديق التبرعات التابعة للمفوضية.
    Au Maroc, le statut juridique et financier des caisses de retraite a été révisé et le montant des retraites minima a été augmenté. UN وفي المغرب تم تنقيح المركز القانوني والمالي لصناديق المعاشات كما تمت زيادة الحد الأدنى للمعاش.
    Montant total des contributions volontaires collectées À déterminer en 2011 UN المبلغ الإجمالي للموارد التي دُبرت لصناديق التبرعات
    REGLEMENT DE gestion PAR LE HAUT COMMISSAIRE POUR LES REFUGIES UN القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more