"لطالما تسائلت" - Translation from Arabic to French

    • Je me suis toujours demandé
        
    • Je me demandais
        
    • Je me suis toujours demandée
        
    • Je me suis souvent demandé
        
    • Je me demande souvent
        
    J'ai vu votre performance au Lotus en 1977 quand j'étais petit garçon et Je me suis toujours demandé ce qui vous était arrivé. Open Subtitles لقد شاهدتك تؤدى فى نزل اللوتس عام 1977 عندما كنت طفل صغير و لطالما تسائلت عما حل بك
    Je me suis toujours demandé à quoi ressemblait la vue d'ici. Open Subtitles لطالما تسائلت كيف سيبدو المنظر من الاعلى من هنا
    Je me suis toujours demandé comment je saurais quand je rencontrerais le bon. Open Subtitles لطالما تسائلت كيف لى أن أعرف متى سأقابل الرجل المثالي
    Je me demandais ce qui arriverait si ça se savait. Open Subtitles لطالما تسائلت ماذا قد يحصل لو اكتشف الناس ذلك يوماً
    Je me suis toujours demandée ce que je devrais faire pour faire la différence. Open Subtitles لطالما تسائلت ماذا يمكنني فعله للقيام بشيء مختلف
    Je me suis souvent demandé comment vous étiez lorsque vous perdez votre sang-froid. Open Subtitles لطالما تسائلت كيف ستبدين حين تفقدين أعصابك
    Tu sais, Je me suis toujours demandé s'il y avait quelqu'un d'autre comme moi ici, et il semble que ce sois toi, Jimmy Crack Corn, en direct de la ferme. Open Subtitles لطالما تسائلت حول وجود أحد آخر مثلي وأتضح أنه أنت المزارع
    C'est comme ça que j'ai eu ta mère. Ouais, Je me suis toujours demandé comment tu avais réussi ce coup là. Open Subtitles .أجل، لطالما تسائلت كيف قمت بالحصول عليها
    Je me suis toujours demandé pourquoi il m'avait pas tué. Open Subtitles لطالما تسائلت لماذا لم يطلق النار علي في تلك الليله,عندما سنحت له الفرصة؟
    Je me suis toujours demandé, Will, pourquoi 14 côtés ? Open Subtitles لطالما تسائلت ولكنني لم أسئل من قبل أخبرني يا ويل لماذا أربعة عشر جانب؟
    Je me suis toujours demandé pourquoi tu n'avais pas terminé. Open Subtitles لطالما تسائلت عن سبب عدم انهائك لدراستك.
    Je me suis toujours demandé ce que ça faisait. Open Subtitles لطالما تسائلت عن كيفية هذا الشعور
    Je me suis toujours demandé ce que cet enfant était devenu. Open Subtitles لطالما تسائلت عما حدث لهذا الطفل
    Je me suis toujours demandé comment êtes vous tellement servile. Open Subtitles لطالما تسائلت كيف أنت خدوم للغاية.
    Je me suis toujours demandé de quoi tu vivais. Open Subtitles لطالما تسائلت عن كيفية كسب قوت يومك
    Je me demandais comment tu la connaissais si bien et comment tu t'es si bien entendu avec elle. Open Subtitles لطالما تسائلت: كيف تعرفها جيداً؟ .كيف وصلت إلى جانبها بشكل جيد
    Je me demandais toujours ce que des gars comme toi feraient s'ils voulaient lire. Open Subtitles لطالما تسائلت عما يفعل الرجال أمثالك حينما يتم غلق الباب عليهم ماذا يقرأون؟
    Je me demandais. Comment autant de colons sont arrivés avec la 6e sans que Hope Plaza le remarque ? Open Subtitles لطالما تسائلت بأنّى لكِ الترتيبَ لكي تأتي بأشخاصٍ عديدةٍ في الرِّحلةِ السَّادِسةِ بدون أن تَقْبِض عليكِ "هوب بلازا"؟
    Je me suis toujours demandée, pourquoi as-tu laissé mon frère s'enfuir ce jour-là? Open Subtitles لطالما تسائلت لماذا تركت أخي يذهب في ذلك اليوم؟
    Je me suis toujours demandée si ça serait différent de vivre quelque part... Open Subtitles لطالما تسائلت إن كنتُ سأكون مختلفة إن كان يمكنني العيش بمكان
    Je me suis souvent demandé pourquoi le musée des curiosités n'avait pas forcé sa porte pour le kidnapper et l'exposer. Open Subtitles لطالما تسائلت لماذا العاملون بشركة ريبلي " صدق أو لا تصدق لا يقتحمون منزله
    Je me demande souvent comment t'as fait. Open Subtitles لطالما تسائلت عن حالك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more