"لطالما كان" - Translation from Arabic to French

    • a toujours été
        
    • a toujours eu
        
    • depuis toujours
        
    • Il a toujours
        
    • Il était toujours
        
    • as toujours eu
        
    • est toujours
        
    • Il avait toujours
        
    • longtemps été
        
    • sont depuis longtemps
        
    Ça a toujours été mon rêve d'enfant d'être une prostituée. Open Subtitles لطالما كان حلمي في الطفولة ان اكون عاهرة
    Une seule réalité a toujours été beaucoup trop pour toi, Doctor. Open Subtitles لطالما كان واقع واحد بالشيئ الكثير بالنسبة لك دكتور
    Voyager dans le temps a toujours été possible en rêves. Open Subtitles لطالما كان السفر عبر الزمن ممكناً في الأحلام
    Mais il y en a toujours eu 10. Open Subtitles لكن هذا المنزل لطالما كان فيه عشرة أشخاص.
    depuis toujours... tous les environs ont toujours été, et bien, plaisants. Open Subtitles ...حتى الآن كل شيء هنا , لطالما كان ساراً
    Votre sens de l'humour a toujours été votre principale qualité, mais enfin... Open Subtitles لطالما كان حس فكاهتك أفضل سماتك، لكنك تبالغين.
    Ça a toujours été mon rêve... T'évincer, te voler ton travail. Open Subtitles لطالما كان حلمي أن أدفعك خارجاً وأسرق عملك.
    Il a toujours été aveugle à la futilité de l'alliance écossaise avec notre pays. Open Subtitles لطالما كان أعمى عن أستزاف التحالف الأسكتلندي لمصادر بلدنا.
    Excalibur a toujours été destinée... pour les mains d'un véritable héros. Open Subtitles لطالما كان مقدّراً لـ"إكسكالبر" أنْ يكون بيد بطل حقيقيّ
    Je passe au plan B, ma langue a toujours été mon arme. Open Subtitles سأتّبع الخطّة البديلة لطالما كان لساني هو سيفي
    Le monde a toujours été fou. Il nous faut donc de bons policiers. Open Subtitles لطالما كان العالم محطمًا لهذا نحتاج إلى ضباط أخيار
    Tu veux me faire croire que c'est moi qui mène la barque, mais on sait que ça a toujours été toi. Open Subtitles لقد جعلتيني اصدق ان عندي كل القوه , ولكن كلانا يعلم انه لطالما كان انتي
    Dégager un sale type d'un ville a toujours été - sur ma bucket list. Open Subtitles لطالما كان طرد الأشرار من بلدة على قائمة أمنياتي
    Je connais pas son nom, mais il a toujours été un vrai enfoiré envers ma femme, mes enfants et moi, et plus ou moins envers tous ceux qui le connaissait. Open Subtitles لا نعرف اسمه ولكن لطالما كان وغداً معي أنا وزوجتي وأولادنا وتقريباً مع الجميع بالجوار
    J'ai été élevé à la cour anglaise, mais mon coeur a toujours été avec la France. Open Subtitles وأنا تربيتُ في القصر الانكليزي ولكن لطالما كان قلبي في فرنسا
    Il y a toujours eu quelque chose, une espèce de nuage noir au-dessus de moi. Open Subtitles لطالما كان هناك شيء مثل سحابة سوداء تُخيّم عليّ
    Il y a toujours eu quelque chose, comme un nuage noir, au-dessus de ma tête. Open Subtitles لطالما كان هناك شيء مثل سحابة سحابة سوداء تُخيّم عليّ
    C'est là depuis toujours et on le savait pas. Open Subtitles لطالما كان هذا الشىء موجودا هنا ولم نكن نعلم
    Il a toujours cru que tu étais fait pour de grandes choses, et que le jour venu, tes épaules en supporteraient le poids. Open Subtitles لطالما كان يعتقد بأنك وُلدت للأمور العظيمة، وعندما يأتي ذلك اليوم، أكتفافك ستكون قادرة على تحمل ذلك الثقل.
    Il était toujours très masculin sauf si quelqu'un était malade dans la maison, il ne voyait pas la nécessité de modérer sa voix! Open Subtitles لطالما كان رجولياً و مالم يكن أحد مريض في المنزل لم يرى داع لخفض صوته
    Je veux dire, tu l'as toujours eu mais ça s'améliore avec l'âge. Open Subtitles لطالما كان لديكِ لكنه يضعف مع تقدم العمر
    C'est toujours une force de connaître la faiblesse de tes amis. Open Subtitles لطالما كان من القوة أن تعرف نقاط ضعف أصدقائكَ.
    L'acheteur s'y opposait, affirmant qu'Il avait toujours négocié uniquement avec une société indépendante régie par le droit espagnol et qui, comme le savait le défendeur espagnol, avait des liens avec le plaignant allemand, les membres du conseil d'administration de la société espagnole étant en partie les mêmes que ceux du plaignant allemand. UN واعترض المشتري مدعيا أنه لطالما كان متعاقدا فقط مع شركة مستقلة خاضعة للقانون الاسباني، وهي شركة يعلم المدعى عليه الاسباني أن لها صلة بالمدّعي الألماني، سيّما وأن جزءا من أعضاء مجلس إدارة هذه الشركة الاسبانية هم أعضاء في مجلس إدارة شركة المدّعي الألماني.
    Les réfugiés du Rwanda ont longtemps été le symbole visible des divisions du Rwanda. UN ٣٩ - لطالما كان اللاجئون الروانديون رمزا جليا للانقسامات في رواندا.
    Dans la région de la corne de l'Afrique, les aléas du climat sont depuis longtemps une réalité comme en témoignent les cycles récurrents de sécheresse. UN لطالما كان عدم استقرار المناخ واقع يعيشه القرن الأفريقي، كما يتضح من دورات الجفاف المتكررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more