"لطالما كنتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai toujours été
        
    • Je me suis toujours
        
    • l'ai toujours
        
    • J'ai toujours eu
        
    • J'ai toujours aimé
        
    Je veux juste que tu saches, mon fils, J'ai toujours été fier de toi. Open Subtitles أريدك أن تعرف وحسب يا بُنيّ، أنّي لطالما كنتُ فخوراً بك.
    Quoi qu'il soit arrivé, J'ai toujours été ton plus grand fan. Open Subtitles بغض النظر عن أي شيء لطالما كنتُ أكبر معجبيكِ
    J'ai toujours été un peu gênée de ces titres d'acrobaties. Open Subtitles لطالما كنتُ محرجةٌ قليلاً فيما يتعلقُ بفوزي بتلكـ الألقاب المتعلقةُ بالطائرات
    Je me suis toujours préoccupé du cancer parce que mes grand-parents en sont morts tous les deux. Open Subtitles لطالما كنتُ مهتماً بالسرطان لأن كِلا جدّاي وجدّي ماتوا بالسرطان.
    J'ai toujours été un rationnel qui croit en la science. Open Subtitles لطالما كنتُ رجلٌ عقلاني وأملكُ ثقةً بالعِلم
    J'ai toujours été un monstre, mais il m'a rendue fière de qui je suis. Open Subtitles لطالما كنتُ مسخاً، لكنه جعلني أعتز بنفسي
    J'ai toujours été fasciné par vos costumes Je voulais les voir de mes yeux Open Subtitles لطالما كنتُ مفتوناً بعاداتكم، أردتُ أنْ أرى بنفسي.
    J'ai toujours été la Reine. C'est toi qui a ajouté "Méchante" à mon nom. Open Subtitles ''لطالما كنتُ ''الملكة و أنتِ أضفتِ ''الشرّيرة'' لاسمي.
    Et puis J'ai toujours été doué avec les chiens. Open Subtitles بالإضافةِ إلى أنّي لطالما كنتُ ماهرًا في التّعاملِ مع الكلابِ.
    Tu sais, J'ai toujours été curieux en ce qui concerne l'art contemporain. Open Subtitles لطالما كنتُ مَعْنيَّة بشأن الفنّ المعاصر
    Vous savez, J'ai toujours été impressionné par votre capacité d'initiative. Open Subtitles أتعلم؟ لطالما كنتُ معجباً بمبادرتك إنّك مبادر، يعجبني ذلك
    J'ai toujours été pour dire la vérité. Open Subtitles لطالما كنتُ متحيزة فيما يخصُ الحقائق
    Ouais, J'ai toujours été nul pour les tests, donc je vous en prie. Open Subtitles حسنٌ, لطالما كنتُ سيئاً في الإختبارات لذا... أرجوك
    J'ai toujours été un brin masochiste. Open Subtitles لطالما كنتُ جالداً للذات نوعاً ما
    J'ai toujours été une amie loyale envers toi. Open Subtitles أتعلمين، لطالما كنتُ وفيّة لك
    J'ai toujours été prudente. Open Subtitles لطالما كنتُ حذرة.
    C'est bizarre. J'ai toujours été proche des Simpson mais ils m'ont dit que je devais partir. Open Subtitles (الأمر غريب، لطالما كنتُ مقرّباً من الـ(سيمبسون والآن يريدون إستعادة منزل الضيافة الخاص بهم.
    Je me suis toujours préoccupé de l'impact potentiel des OGM sur la santé, puis j'ai découvert que la plupart des récoltes OGM est consommée par le bétail, et qu'entre les animaux la vache laitière en absorbe le plus. Open Subtitles لطالما كنتُ مهتماً بشأن التأثيرات الصحية المحتَملة للـ معدّل وراثيًا لكني اكتشفتُ بعدئذٍ أن أكثر المحاصيل المعدلة وراثيًا يتمّ التهامها فعلياً مِن قبل المواشي
    Je l'ai toujours montré de la mauvaise façon. Open Subtitles لطالما كنتُ أظهر ذلك بطرقٍ خاطئة.
    J'ai toujours eu une peur paranoïaque d'avoir une de ces maladies. Open Subtitles لطالما كنتُ مذعوراً من أنني سأصاب أيضًا بواحدة من هذه الأمراض.
    J'ai toujours aimé les gardes du corps. Open Subtitles لطالما كنتُ أريد مُواعدة حارس شخصي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more