"لطقوس" - Translation from Arabic to French

    • rituel
        
    • rites
        
    • rite
        
    • rituelle
        
    L'épreuve du cachot était le rituel de bizutage principal quand ta mère était présidente. Open Subtitles الحبس كان حجر الاساس لطقوس الخداع عندما كانت امك الرئيسه
    Demain, vous passerez par le rituel de Purification, puis vous pourrez aller sur l'Autre rive. Open Subtitles غداً، ستخضعون لطقوس التطهير ثم يمكنكم التوجه إلى الساحل
    Deux corps ont été crucifiés selon le rituel Fuilcré. Open Subtitles تم صلب جثتين بطريقة مطابقة لطقوس فولكوري
    Les bahaïs possèdent leurs propres cimetières dans tout le territoire et leurs morts sont enterrés selon leurs propres rites funéraires. UN ويملك البهائيون مقابر خاصة بهم في كل أنحاء البلد حيث يدفن موتاهم وفقاً لطقوس الدفن عندهم.
    Le Comité a exprimé également son inquiétude face aux cas de violence à l'égard des veuves, qui sont souvent privées de leur part d'héritage et soumises à des rites de veuvage humiliants et violents. UN وشعرت بالقلق أيضاً إزاء العنف المسلط على الأرامل اللواتي يحرمن غالباً من الإرث ويُعرّضن لطقوس ترمّل مهينة وتعسفية.
    La veuve subit un rite purificateur qui la rend apte à devenir l'épouse d'un parent du défunt. UN وتخضع اﻷرملة لطقوس للتطهر وعندئذ يجوز لها الزواج من قريب الزوج.
    La femme qui ne se soumet pas au rite de veuvage est considérée soit comme sorcière soit comme responsable de la mort de son époux UN اعتبار المرأة التي لا تخضع لطقوس الترمل مشعوذة أو مسؤولة عن موت زوجها
    "Mais on a tous besoin d'un rituel, et tel était le sien. Open Subtitles ولكن جميعنا بحاجة لطقوس وتلك كانت خاصتها
    Vous savez que les annales de translittération du rituel des morts vivants sont perdues? Open Subtitles بالمناسبة , أنت تعرف الترجمة الصوتية لسجلات لطقوس الغير ميت الذي فقد؟
    Tout comme Halloween et Noël, le 1er avril était à l'origine un rituel païen. Open Subtitles مثل الهلوين والكرسمس ، مقلب أبريل يعود أصله لطقوس وثنية
    L'ingrédient secret du rituel beauté de Madame était un cataplasme fait à partir de pancréas humain. Open Subtitles المكون السري لطقوس الجمال الخاص بالمدام كانت مادة تصنع من بنكرياس الأنسان
    Un lieu isolé qui lui donne le temps nécessaire pour son rituel. Open Subtitles مكان منعزل يمنحه الوقت الذي يحتاجه لطقوس الانعاش
    Sinon, qu'envisage l'État partie pour supprimer les obstacles qui permettent aux rites de veuvage de compromettre les droits de succession des veuves? UN وإن لم يكن الأمر كذلك، ما هي خطط الدولة الطرف لإزالة أي عقبات تتيح لطقوس الترمل أن تعرّض للخطر حقوق الأرملة في الميراث.
    Les rites de fiançailles et de mariage n'ont pas d'effet juridique. UN وليس لطقوس الخطبة والزواج أي أثر قانوني.
    Les autorités s'efforcent actuellement, avec des hommes et des jeunes gens, mais aussi avec des leaders d'opinion, de trouver des rites de passage différents. UN والعمل جار مع الرجال والأولاد عموما، وكذلك مع أصحاب الرأي، على إيجاد بدائل لطقوس الانتقال من مرحلة عمرية إلى أخرى.
    La non-soumission aux rites de veuvage expose la femme à des risques élevés. UN تتعرض المرأة لمخاطر كبيرة إذا لم تخضع لطقوس الترمل.
    "Les mots apparaissaient alors "qui décrivaient le rite nécromancien nécessaire pour obtenir ce qui était désiré." Open Subtitles عندها الكلمات ستظهر لطقوس استحضار الأرواح لتحقيق الرغبات الشخصية
    Je ne vois pas comment un rite funéraire va nous donner de nouvelles infos. Open Subtitles لا افهم كيف لطقوس جنائزيه ان تمنحنا معلومات جديده
    Ce voyou comptait vous jeter des œufs dans le cadre d'un rite initiatique païen. Open Subtitles ذلك السفّاح كان ينوي تعريضك لطقوس وثنية بدائية
    Arrivée sans encombre dans ce pays, elle fut immédiatement conduite en Italie et remise à une " madame " qui l'a tenue sous ses ordres en la soumettant au rite vaudou. UN ووصلت إلى هذا البلد بدون مشاكل واقتيدت فوراً إلى إيطاليا حيث سُلمت " لسيدة " أبقتها تحت إمرتها بإخضاعها لطقوس الشعوذة.
    C'est Jigai, une forme rituelle de suicide préservant la dignité féminine après la mort. Open Subtitles هذه .. جيكاي .. و هي هيئة تأريخية لطقوس أنتحار الأنثى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more