"لعائلتها" - Translation from Arabic to French

    • sa famille
        
    Est-ce que je n'étais pas assez riche pour garder sa famille dans le confort ? Open Subtitles ألم أكن ثرياً بالقدر الكافي لكي أضمن لعائلتها حياة مريحة، بل وبذخة؟
    Si vous la tuez, vous infligerez à sa famille cette même douleur que vos frères et vous essayez d'éviter. Open Subtitles أذا قمت بقتلها .. فسوف تسبب لعائلتها نفس الألم الذي أنت و شقيقيك تحاولون تجنبه
    J'ai inventé un père, je l'ai empêchée de voir sa famille. Open Subtitles اختراع أب لم تلتقي به، ابعادها عن مقابلتها لعائلتها
    Toutefois, son compagnon proférant des menaces violentes à l'encontre de sa famille, elle finissait toujours par regagner le domicile. UN غير أنها كانت تعود دائما، نظرا لتهديدات شريكها لعائلتها.
    Je ne vais pas m'excuser d'être une mère travailleuse qui doit avoir des opportunités pour pouvoir nourrir sa famille ! Open Subtitles لن أعتذر عن كوني أم عاملة التي يجب عليها الحصول على فرص لكي تضع الطعام على الطاولة لعائلتها
    Mais les circonstances étant ce qu'elles sont, qu'elle parte rejoindre sa famille me semble plutôt être la bonne décision pour elle. Open Subtitles لكن، الظروف تظل على ما هي عليه هي تعود لعائلتها يبدو انه القرار الأمثل لها
    Elle était agenouillée devant les bougies. Elle a dit que cet endroit était spécial pour sa famille. Open Subtitles كانت راكعة عند شموع الدُعاء، وقالت أنّ المكان مُميّز لعائلتها.
    C'est une privation excessive de sa famille. Open Subtitles هذا القرار الغير مبرر سيسبب المشاكل لعائلتها.
    C'est une privation excessive de sa famille. Open Subtitles هذا القرار الغير مبرر سيسبب المشاكل لعائلتها.
    Mais vu que tu l'es... j'envoie à sa famille un chèque tous les mois. Open Subtitles لكن بما أنك تعرف 000 أنا ارسل لعائلتها شيكا مصرفيا كل شهر
    Elle était seule et effrayée, et elle a écrit une lettre à sa famille. Open Subtitles كانت خائفة ووحيدة .وكتبت رسالة شخصية لعائلتها
    Elle doit retourner au sein de sa famille aussi vite que possible. Open Subtitles يجب أن تتم إعادتها لعائلتها بأسرع ما يمكن
    Tu sais ce que tu fais à sa famille ? Open Subtitles هل لديك ادنى فكرة عن ماذا فعلته لعائلتها ؟
    Ça fait des années qu'elle ment à sa famille et à ses enfants. Open Subtitles لقد كانت تفعله منذ سنوات, تفعله لعائلتها, اطفالها.
    Elle se sent responsable de toutes les tragédies survenues dans sa famille. Open Subtitles فهي مازالت تشعر بأنها مسئولة عن المآسي التي حدثت لعائلتها
    Si vous ne vous donnez pas la peine de l'arrêter, elle sera désignée à jamais pour occuper le poste de la courtisane qui a ridiculisé sa famille. Open Subtitles إن لم تشغل نفسك يا أبي بمراقبتها ستكون أسخف فتاة تعاكس في العالم تجلب العار لعائلتها
    C'est une femme dévouée à sa famille et généreuse envers les Noirs." Open Subtitles امرأة مكرسة لعائلتها وأيضا طيبة مع الزنوج
    elle était dévouée à sa famille tout autant qu'à cette fondation. Open Subtitles لقد كانت مُحبّة لعائلتها كما كانت للمنظمة.
    Comment as-tu expliqué cela à sa famille ? Open Subtitles يالفظاعتك فكيف فسرت هذا الأمر لعائلتها ؟
    Elle semble être une gentille fille et j'aimerais faire ce que je peux pour elle et sa famille. Open Subtitles تبدو كفتاة لطيفه ، وطيبه وأود أن أفعل مايمكنني لها و لعائلتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more