"لعدم الاختصاص" - Translation from Arabic to French

    • ratione
        
    • pour incompétence
        
    • pour défaut de compétence
        
    • se déclarant incompétent
        
    La communication est donc irrecevable ratione personae au regard du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention. UN لذلك لا يجوز قبول البلاغ لعدم الاختصاص الشخصي بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية.
    La communication est donc irrecevable ratione personae au regard du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention. UN لذلك لا يجوز قبول البلاغ لعدم الاختصاص الشخصي بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية.
    Question de procédure: Irrecevabilité ratione materiae et ratione personae UN المسائل الإجرائية: عدم المقبولية لعدم الاختصاص الموضوعي وعدم الاختصاص الشخصي
    Elle a en même temps écarté les conclusions du Rwanda tendant à ce que l'affaire soit rayée du rôle pour incompétence manifeste. UN وفي الوقت ذاته، رفضت التماسات رواندا الرامية إلى شطب القضية من الجدول لعدم الاختصاص الواضح.
    Le recours contre l'OACI a été rejeté pour défaut de compétence. UN وقد رُفض طعن منظمة الطيران المدني الدولي لعدم الاختصاص.
    La communication devrait par conséquent être déclarée irrecevable ratione temporis. UN ولذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني.
    La communication devrait donc être déclarée irrecevable ratione temporis. UN لذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني.
    L'État partie objecte que le Pacte ne protège pas les droits de propriété et que la communication devrait par conséquent être déclarée irrecevable ratione materiae. UN وتفيد الدولة الطرف بأن العهد لا يحمي حقوق الملكية، وعليه ينبغي إعلان عدم مقبولية البلاغ لعدم الاختصاص الموضوعي.
    La communication devrait donc être déclarée irrecevable ratione temporis. UN لذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني.
    La communication devrait par conséquent être déclarée irrecevable ratione temporis. UN ولذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني.
    La communication devrait donc être déclarée irrecevable ratione temporis. UN لذلك ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني.
    Questions de procédure: Irrecevabilité ratione temporis; nonépuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: عدم المقبولية لعدم الاختصاص الزماني؛ وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    Pour cette raison, le Comité considère que la communication est irrecevable ratione temporis en vertu de l'article premier du Protocole facultatif. UN وفي ضوء ما سبق ذكره، ترى اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزماني وفقا للمادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Pour cette raison, le Comité a conclu que la communication était irrecevable ratione temporis. UN وفي ضوء ما سبق ذكره، رأت اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم الاختصاص الزمني.
    Dans le même temps, nous persistons à penser que les allégations de violation des paragraphes 2 et 3 de l'article 14 et de l'article 15 auraient dû être déclarées irrecevables ratione materiae. UN وفي الوقت ذاته، فنحن لا نزال نعتقد بأنه كان ينبغي الحكم بعدم مقبولية الادعاءات القائلة بانتهاك الفقرتين 2 و3 من المادة 14، والمادة 15 لعدم الاختصاص الموضوعي.
    Dans le même temps, nous persistons à penser que les allégations de violation des paragraphes 2 et 3 de l'article 14 et de l'article 15 auraient dû être déclarées irrecevables ratione materiae. UN وفي الوقت ذاته، فنحن لا نزال نعتقد بأنه كان ينبغي الحكم بعدم مقبولية الادعاءات القائلة بانتهاك الفقرتين 2 و 3 من المادة 14، والمادة 15 لعدم الاختصاص الموضوعي.
    Une plainte déposée auprès de la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples contre le Sénégal, contestant l'exercice d'une compétence universelle pour poursuivre M. Habré, a été rejetée pour incompétence, le 15 décembre 2009. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2009، رُفضت المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب قضية رُفعت أمامها ضد السنغال تطعن في الاختصاص القضائي العالمي لمحاكمة السيد حبري، لعدم الاختصاص.
    Une plainte déposée auprès de la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples contre le Sénégal, contestant l'exercice d'une compétence universelle pour poursuivre M. Habré, a été rejetée pour incompétence, le 15 décembre 2009. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2009، رُفضت المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب قضية رُفعت أمامها ضد السنغال تطعن في الاختصاص القضائي العالمي لمحاكمة السيد حبري، لعدم الاختصاص.
    Les défendeurs ont présenté une requête tendant à obtenir le rejet de l'espèce pour incompétence ou une déclaration d'incompétence dans le cadre de la doctrine forum non conveniens. UN والتمس المدعى عليهما رفض الدعوى لعدم الاختصاص أو الامتناع عن قبول الاختصاص بموجب مبدأ " عدم ملاءمة المحكمة " .
    Il a porté appel de cette décision devant la Section d'appel de l'immigration (SAI) mais son appel a été rejeté pour défaut de compétence. UN وطعن في القرار المذكور أمام قسم الاستئناف الخاص بالهجرة، غير أن استئنافه رُفض لعدم الاختصاص.
    Cependant, le magistrat a refusé d'enquêter en se déclarant incompétent, sans fournir d'explication justifiant sa décision. UN غير أن القاضي رفض إجراء التحقيق لعدم الاختصاص من دون تقديم أي تفسير لقراره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more