Tu ne vas pas faire dix ans sans revenir, hein ? | Open Subtitles | لن تذهب لعشر سنين أخرى أليس كذلك؟ لا أعدك |
Sauf que je suis là depuis dix minutes, et on n'a pas quitté ta chambre. | Open Subtitles | أجل، بإستثناء أني كنت هنا لعشر دقائق و نحن لم نغادر غرفتك |
Pas encore avant dix ans, quand on sera encore célibataires. | Open Subtitles | حسناً, ليس لعشر اعوام اخرى عندما نبقى عزباوات. |
Tout le monde veut dix minutes, tu gardes la porte. | Open Subtitles | كلهم يريدون البقاء لعشر دقائق. أنتِ حارسة البوابة |
Elle te traite comme de la merde pendant dix ans, ne veut pas partager la célébrité, puis elle refuse de t'associer. | Open Subtitles | إنّها تعاملك أسوأ معاملة لعشر سنوات, ولا تشاركُكَ فى الشهرة, ثم بعد ذلك، ترفض أن تجعلك شريكاً |
dix ans à veiller ceux qui ont péri en mer. | Open Subtitles | لعشر سنوات وأنا اعتني بمن ماتوا في البحار |
Prenons un peu d'avance en prenant une pause de dix minutes. | Open Subtitles | لما لا نكمل لاحقاً و نأخذ إستراحة لعشر دقائق؟ |
Peut-être qu'elle n'est asp restée jusqu'à la fin. Il faut dix minutes pour allez chez Christine. | Open Subtitles | ربما غادرت الحفل قبل انتهائه إنها تحتاج لعشر دقائق للوصول إلى بيت كريستين |
Je suis resté à respirer dix minutes des fumés toxiques avant qu'ils puissent m'extraire. | Open Subtitles | لقد تنفست لعشر دقائق ادخنة سامه قبل ان يتمكنوا من اخراجي |
dix ans durant, mon père s'échina 14 heures par jour, 7 jours par semaine. | Open Subtitles | لعشر سنوات عمل والدى بجد 14 ساعة يوميا طوال ايام الاسبوع |
Coordonnateur de dix ateliers sur la propagation des principes du droit en Thaïlande (1984-1985) | UN | منسﱢق لعشر حلقات تدريبية فيما يتعلق بالتمييز في قانون تايلند، ٤٨٩١-٥٨٩١ |
Un autre a demandé à ce que ce renforcement institutionnel soit prolongé après 2010 pour une nouvelle période de dix ans. | UN | بينما دعا آخر إلى تمديد التعزيز المؤسسي لعشر سنوات أخرى بعد عام 2010. |
De nouveaux programmes de développement seront également lancés dans les zones de culture de l'opium de dix provinces du nord. | UN | كما سيتم وضع برامج إنمائية جديدة لمناطق زراعة الأفيون التابعة لعشر مقاطعات شمالية في البلد. |
Le Groupe de droits de l'homme a aidé à définir les méthodes de travail des dix ateliers sectoriels et à formuler les conclusions et les recommandations de ces ateliers. | UN | كما قدمت وحدة حقوق الإنسان العون في وضع منهجية لعشر حلقات عمل قطاعية وساعدت في صياغة المسائل التي تتناولها حلقات العمل وما تضعه من توصيات. |
dix évaluations de catastrophe ont été demandées par les États membres, ce qui a débouché sur l'élaboration de programmes de reconstruction. | UN | وطلبت الدول الأعضاء إجراء تقييمات لعشر كوارث، مما أسفر عن إعداد برامج للتعمير. |
Si, à l'expiration de cette période, la prospection n'a pas encore pris fin, le prospecteur peut demander que cette période soit prorogée de dix ans encore. | UN | وإذا لم تكن أعمال التنقيب قد وصلت بعد الى نهايتها عند انتهاء هذه المدة، يجوز للمنقب أن يطلب تمديد هذه المدة لعشر سنوات أخرى. |
Il convient de citer à titre d'exemple le cas d'une personne qui a été condamnée pour viol à une peine de dix ans d'emprisonnement sans possibilité de libération conditionnelle. | UN | وتجدر الإشارة إلى حالة فرد أدين بتهمة الاغتصاب وحكم عليه بالسجن لعشر سنوات دون إمكانية السراح المشروط. |
Cette politique, qui a une vision de dix (10) ans repose essentiellement sur les grandes orientations suivantes : | UN | وتقوم هذه السياسة الممتدة لعشر سنوات بالأساس على التوجهات الكبرى التالية: |
L'intéressé doit avoir résidé en Espagne pendant dix ans. | UN | ويجب أن يكون مقدم الطلب قد أقام في إسبانيا لعشر 10 سنوات. |
Ma femme et moi avons pris soin du garçon pendant dix ans sans un seul penny de votre part et rien d'autre que des menaces du vieux fou que vous venez d'enterrer. | Open Subtitles | أنا وزوجتي اعتنينا بهذا الصبي لعشر سنوات ولم نتلق منك فلساً واحداً ولا شيء سوى التهديدات من العجوز الوغد الذي دفنته |