Vous ne ferez pas dix pas hors de ces arbres avant d'être réduit en pièces. | Open Subtitles | لا يمكنك توصيبها لعشرة أقدام فى الهواء بدون أن تنفجر إلي أشلاء. |
Tous les autres titulaires montent des plans sur dix ans. | Open Subtitles | الأطباء المقيمون الآخرون يضعون خطة لعشرة سنوات. أنا |
On a parcouru cette ville pourrie et puante pendant dix jours. | Open Subtitles | لقد كنا نبحث في تلك المدينة العطنة لعشرة أيام. |
Ou ça pourrait aussi bien être les réponses à dix ans d'inquiétude, à s'inquiéter de ne pas connaître mon père. | Open Subtitles | او ربما يكون هذا فقط أجوبة سهلة لعشرة اعوام من القلق التعجب وعدم المعرفة بخصوص أبى |
dix collectivités autochtones et vivant dans des régions éloignées ont eu accès à ce service en expansion au cours des deux premières années de fonctionnement. | UN | وقد توفرت هذه الخدمة الموسعة لعشرة مجتمعات محلية للشعوب الأصلية وأخرى نائية خلال السنتين الأوليين من تشغيلها. |
Fourniture de stages de formation théorique à dix municipalités dans deux pays | UN | إعداد ما يلزم من دورات دراسية لعشرة بلديات في بلدان |
Elle a demandé une prolongation de la garde à vue de dix jours supplémentaires. | UN | وطالبت الشرطة بإبقائه قيد الحبس الاحتياطي لعشرة أيام إضافية. |
Les cellules contiennent environ vingt détenus dans un local conçu pour dix personnes, sans aération et sans lit. | UN | فالزنزانات تضم نحو عشرين محتجزاً في حيز مصمَّم لعشرة أشخاص، بلا تهوية ولا سرير. |
dix accusés ont bénéficié d'un accès continu à des documents confidentiels de l'affaire Karadžić. | UN | وصدرت أُذون مستمرة لعشرة متهمين بالاطلاع على المواد السرية في قضية كراديتش. |
La création de l'Institut est le fruit de presque dix ans de pressions et de mobilisation de divers secteurs des femmes universitaires. | UN | وكان إنشاء هذا المعهد نتيجة لعشرة أعوام تقريبا من الضغط وتعبئة شتى قطاعات الجامعيات. |
Il a été conduit au poste de police, où il a été détenu avec d'autres membres du PDA pendant dix jours. | UN | واقتيد إلى مركز الشرطة حيث احتجز مع أعضاء آخرين من الحزب الديمقراطي الأذربيجاني لعشرة أيام. |
Pendant dix ans, vous êtes venu chez moi, avez côtoyé mes enfants. | Open Subtitles | لعشرة سنوات كنتَ في منزلي لقد كنت حول أطفالي , أطفالي |
Sur une échelle d'un à dix, dix étant le pire, comment est la douleur ? | Open Subtitles | حسناً بمقياس واحد لعشرة في الأسوأ كيف تشعرين ؟ |
Si je pouvais être vôtre pendant dix minutes, que donneriez-vous en échange ? | Open Subtitles | إذا كنت أستطيع أن أكون ملكك لعشرة دقائق ماذا ستعطيني في المقابل ؟ |
Vous savez, je me suis débrouillée seul pendant dix mois dans ces catacombes. | Open Subtitles | تدري ، لقد قاومت نفسي لعشرة أشهر في سراديب الموتى تلك |
plans de constructions, photo de surveillance, et les codes d'accès de sécurité appartenant à dix laboratoires de biotechnologies le long de la côte Est... tous frappé par le même incendiaire. | Open Subtitles | مخططات البناء ، صور المراقبة ، ورموز الدخول الأمنية التي تنتمي لعشرة من مختبرات التكنولوجيا الحيوية |
J'ai pas dix mille dollars. | Open Subtitles | أجل , لعشرة آلالاف دولار , والتي ليس لديّ. |
dix minutes de service et elle casse une lame à 40 $. | Open Subtitles | بدأت مناوبتها لعشرة دقائق قبل ان تكسر شفرة منشار بأربعين دولار |
Chaque mission conduit à une autre. Chaque secret en découvre dix de plus. | Open Subtitles | كل مهمة تقود لأخرى كل سرٍ يقود لعشرة أسرار أخرى |
Une enseignante modèle depuis dix longues années. | Open Subtitles | هذه السيدة كانت معلمة نموذجية لعشرة سنوات مضت |
:: En 2009 les 2010, elle a donné à une dizaine d'enfants une éducation informelle avant leur admission à l'école régulière. | UN | :: في عامي 2009 و 2010، وفرت تعليماً غير نظامي لعشرة أطفال قبل التحاقهم بالمدرسة العادية. |