"لعمره" - Translation from Arabic to French

    • son âge
        
    Des informations, un accompagnement et une éducation adaptés à son âge lui sont dispensés. UN ويحصل الطفل على ما يكفي من المعلومات والرعاية والتعليم وفقاً لعمره.
    Je sais ce que ça fait d'être étiquetée trop intelligente pour son âge. Je l'aime. Open Subtitles أعرف شعور كون الشخص معروف بأنّه ذكي جدّاً بالنسبة لعمره أنا أحبّها
    La peine capitale sera dans ce cas remplacée par l'une des peines de la catégorie ta'zir, adaptée à son âge. UN وكإجراء بديل، يُحكم على الجاني بإحدى العقوبات المنصوص عليها تحت فئة التعزير المناسبة لعمره.
    La personne doit en outre satisfaire aux critères requis pour la réadaptation et pouvoir justifier d'une durée de cotisation suffisante pour son âge. UN ويتمثل الشرط الآخر في أهليته لإعادة التأهيل وحصوله على مدة خدمة زمنية يتم تحديدها وفقاً لعمره.
    Cela englobe le respect de son droit d'être entendu et la nécessité d'accorder le poids voulu à ses opinions en fonction de son âge et de sa maturité. UN وهذا يشمل أيضاً احترام حقه في الاستماع إلى آرائه وإعطائها قيمتها المستحقة وفقاً لعمره ونضجه.
    Les opinions de l'enfant sont prises en considération eu égard à son âge et à son degré de maturité. UN وتجب مراعاة رأي الطفل وفقاً لعمره ونضجه.
    Le dernier maître de l'air. Il est encore très agile pour son âge. Réveillez mon oncle ! Open Subtitles آخر مُخضعي الهواء, شكله طفولي بالنسبة لعمره الكبير
    Il a 11 ans, cheveux blonds, il est petit pour son âge, yeux verts, il a un... une chemise bleue et un pantalon kaki. Open Subtitles عمره 11 سنة، شعره اشقر، يبدو صغيراً بالنسبة لعمره أخضر العينان، يلبس قميص ازرق وشورت بيج
    Je vous le dis, une forte tête pour son âge. Open Subtitles أقول لكم ، أن هذا الطفل كان ذكياً بالنسبة لعمره
    Il a des caprices compréhensibles, vu son âge. Open Subtitles كانت لديه نزواته التي كانت شيئا مفهوما بالنسبة لعمره
    Le processus de détermination devrait tenir compte, entre autres, du droit de l'enfant d'être entendu et de voir ses opinions prises en compte selon son âge et sa maturité. UN وينبغي أن تراعي عملية تحديد مصلحة الطفل جملة أمور من بينها حقه في أن تُسمع آراؤه وتؤخذ في الاعتبار وفقاً لعمره ودرجة نضجه.
    Le processus de détermination devrait tenir compte, entre autres, du droit de l'enfant d'être entendu et de voir ses opinions prises en compte selon son âge et sa maturité. UN وينبغي أن تراعي عملية تحديد مصلحة الطفل جملة أمور من بينها حقه في أن تُسمع آراؤه وتؤخذ في الاعتبار وفقاً لعمره ودرجة نضجه.
    Le processus de détermination devrait tenir compte, entre autres, du droit de l'enfant d'être entendu et de voir ses opinions prises en compte selon son âge et sa maturité. UN وينبغي أن تراعي عملية تحديد مصلحة الطفل جملة أمور من بينها حقه في أن تُسمع آراؤه وتؤخذ في الاعتبار وفقاً لعمره ودرجة نضجه.
    Le processus de détermination devrait tenir compte, entre autres, du droit de l'enfant d'être entendu et de voir ses opinions prises en compte selon son âge et sa maturité. UN وينبغي أن تراعي عملية تحديد مصلحة الطفل جملة أمور من بينها حقه في أن تسمع آراؤه وتؤخذ في الاعتبار وفقا لعمره ودرجة نضجه.
    Vu son âge et son agressivité, c'est un exterminateur interne. Open Subtitles نظراً لعمره وعدوانه انه مدمر داخلي.
    Il est photogénique, lui. Pour son âge. Open Subtitles إنه يصور بشكل جيد بالنسبة لعمره
    Il est très doué pour son âge. Open Subtitles انه متقدم للغاية بالنسبة لعمره
    Rare à son âge. Open Subtitles خصوصا بالنسبة لعمره
    Pour son âge. Open Subtitles ذكي بالنسبة لعمره
    Ne sois pas berné par son âge Open Subtitles لا تعر اهتماما لعمره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more