"لغات أخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres langues
        
    • des langues autres
        
    • les autres langues
        
    • autre langue
        
    • dans d'autres
        
    • diverses langues
        
    • cinq autres langues
        
    Si c'était à refaire, je prendrais le temps d'apprendre non seulement le français mais aussi d'autres langues. UN وإذا قُدّر لي أن استعيد وقتي، فسأكرّس بعضا منه لا لتعلم اللغة الفرنسية وحسب، وإنما لغات أخرى أيضا.
    Si c'était à refaire, je prendrais le temps d'apprendre non seulement le français mais aussi d'autres langues. UN وإذا قُدّر لي أن استعيد وقتي، فسأكرّس بعضا منه لا لتعلم اللغة الفرنسية وحسب، وإنما لغات أخرى أيضا.
    {\pos(252,270}Ils t'ont appris d'autres langues à Devonshire ? {\pos(252,270}Bien sûr. Open Subtitles هل قاموا بتعليمك لغات أخرى في قسم ديفونشير؟
    D'autres offres de traduction dans des langues autres que les langues officielles seraient bienvenues. UN ويرحب المكتب بأية عروض أخرى لترجمة الكتيب إلى لغات أخرى غير اللغات الرسمية.
    d'autres langues comme l'Anglais et le Kiswahili sont apprises à l'école et parlées par une partie de la population. UN وهناك لغات أخرى تُدرّس في المدارس وتتكلم بها نسبة من السكان كالإنكليزية والسواحيلية.
    Le Comité déplore particulièrement que les enfants eux-mêmes soient mal informés sur leurs droits et que la Convention ne soit pas suffisamment traduite dans d'autres langues. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ من أن الأطفال أنفسهم ليسوا على علم جيد بحقوقهم وأن الاتفاقية لم تترجم بالقدر الكافي إلى لغات أخرى.
    Il a aussi fait observer que la traduction des normes dans d'autres langues prenait beaucoup de temps. UN كما أشار إلى أن ترجمة المعايير إلى لغات أخرى يستغرق وقتاً طويلاً.
    L'Institut offre un cours complet sur les droits de l'homme et dispense des cours dans d'autres langues que l'arabe. UN ويقوم المعهد بتدريس مادة متكاملة في مجال حقوق الإنسان، كما يدرس لغات أخرى غير اللغة العربية.
    L'UNIDIR souhaite vivement que ce manuel soit traduit en d'autres langues pour faciliter la compréhension et la connaissance des questions de désarmement, en particulier dans les pays mal informés dans ce domaine. UN ويحرص المعهد على ترجمته إلى لغات أخرى لتيسير فهم أفضل لمسائل نزع السلاح، والمساعدة على التوعية بشأنها لا سيما في البلدان التي تعاني نقصا في الدراسات في هذا المجال.
    Cela s'explique par la présence accrue d'autres langues sur la Toile. UN ويعزى ذلك إلى أن زيادة تواجد لغات أخرى على الشبكة العالمية.
    L'UNIDIR souhaite vivement que le manuel soit traduit en d'autres langues pour faciliter la compréhension des questions de désarmement, en particulier dans les pays qui connaissent mal ce domaine. UN ويتطلع المعهد إلى ترجمته إلى لغات أخرى لتيسير تفهم أفضل لمسائل نزع السلاح لا سيما في البلدان التي تعاني من نقص في الدراسات في هذا المجال.
    Le paragraphe 3 de ce même article permet l'emploi d'autres langues en fonction de la législation adoptée par le Parlement. UN وتسمح الفقرة 3 من هذه المادة باستخدام لغات أخرى على أساس تشريعات يصدرها البرلمان.
    Programme de traduction d'oeuvres mexicaines en d'autres langues (ProTrad). UN :: برنامج ترجمة الأعمال المكسيكية إلى لغات أخرى.
    Ce guide existe dans toutes les langues officielles de l'ONU et sa traduction dans d'autres langues - turc, hongrois et serbe, notamment - est en cours. UN وهذا الدليل متاح بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية وتجري ترجمته إلى لغات أخرى منها التركية والهنغارية والصربية.
    Des fonds sont recherchés pour le traduire dans d'autres langues. UN ويجري التماس التمويل لترجمة الوثيقة إلى لغات أخرى.
    Il a été proposé d'appliquer ce modèle pour l'adaptation d'autres langues. UN واقتُرحت إمكانية تطبيق هذا النموذج على عملية التحويل من لغات أخرى.
    Les noms de lieu peuvent avoir été hérités au cours des siècles, émerger du territoire d'une langue donnée ou être empruntés à d'autres langues. UN وقد تكون أسماء الأماكن موروثة عن الأسلاف، أو ناشئة في أراضي لغة بعينها، أو مستعارة من لغات أخرى.
    En dehors du personnel linguistique, des fonctionnaires de nombreuses organisations du système des Nations Unies emploient, pour l'exécution de leur tâche, des langues autres que les langues de travail prescrites. UN فبصرف النظر عن موظفي اللغات، هناك موظفون في كثير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ممن يستعملون في عملهم اليومي لغات أخرى غير لغات العمل المقررة.
    Lorsque la demande est suffisante, des cours sont dispensés dans des langues autres que l’anglais. UN وحيثما يتوفر الطلب بصورة كافية، يتم تنظيم دورات دراسية مستقلة في لغات أخرى عدا اﻹنكليزية.
    Traduction des supports pédagogiques actualisés du Groupe consultatif d'experts dans les autres langues officielles de l'ONU ainsi que dans d'autres langues UN تُرجمت المواد التدريبية المحدثة لفريق الخبراء الاستشاري إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى لغات أخرى
    En outre, sur demande, des documents rédigés dans n'importe quelle autre langue peuvent être traduits en anglais. UN وعلاوة على ذلك، يجوز، بناء على الطلب توفير ترجمة من أي لغات أخرى إلى الإنكليزية.
    Les bureaux extérieurs de l'UNESCO mettront une version pilote du programme à l'essai dans toutes les régions dans diverses langues. UN 12 - وسيجري اختبار صيغة نموذجية من هذا البرنامج من خلال المكاتب الميدانية لليونسكو في جميع المناطق، بما في ذلك الترجمة إلى لغات أخرى.
    La plupart des émissions sont en macédonien, mais certaines autres sont diffusées dans cinq autres langues. UN ورغم أن معظم هذه البرامج باللغة المقدونية، فهناك أيضا برامج بخمس لغات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more