"لغينيا" - Translation from Arabic to French

    • pour la
        
    • de la Guinée
        
    • de Guinée
        
    • à la Guinée
        
    • en Guinée
        
    • la Guinée et
        
    • par la Guinée
        
    • en faveur de
        
    • la Guinée pour
        
    La situation qui prévaut en Angola demeure une préoccupation majeure pour la Guinée-Bissau. UN إن الحالة السائدة في أنغولا لا تزال تثير قلقا كبيرا لغينيا ـ بيساو.
    Ce travail est singulièrement important pour la Guinée équatoriale, qui cherche à surmonter le sous-développement et à atteindre des conditions de vie dignes pour son peuple. UN ولهذه المهمة أهمية بالغة لغينيا الاستوائية المنشغلة بالتغلب على التخلف وتحقيق مستويات معيشة كريمة لشعبها.
    Liste des points à traiter établie en l'absence du rapport initial de la Guinée équatoriale, attendu en 1990 UN قائمة المسائل التي أعدّت في غياب التقرير الأولي لغينيا الاستوائية الذي تأخر تقديمه منذ عام 1990
    Liste des questions relatives au rapport unique de la Guinée valant septième et huitième rapports périodiques UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالتقرير الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن لغينيا
    Pendant la campagne électorale, le Parti démocrate de Guinée équatoriale (PDGE) aurait demandé à ses électeurs de voter à la vue de tous. UN وخلال الحملة الانتخابية، طلب الحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية نفسه من أنصاره أن يدلوا بأصواتهم علنياً.
    La recrudescence des menaces et des violences terroristes en Afrique est pour la Guinée une source de grave préoccupation. UN إن تصاعد التهديدات وأعمال العنف الإرهابية في أفريقيا تشكل مصدر قلق بالغ لغينيا.
    15. Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la Guinée-Bissau Donateur : CEE UN 15 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لغينيا - بيساو
    Première prolongation du premier cadre de coopération pour la République démocratique populaire de Corée UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لغينيا الاستوائية
    Esquisse de premier programme de pays pour la Guinée équatoriale UN مخطط البرنامج القطري الأول لغينيا الاستوائية
    Esquisse de premier programme de pays pour la Guinée équatoriale UN مخطط البرنامج القطري الأول لغينيا الاستوائية
    Esquisse de premier programme de pays pour la Guinée équatoriale UN مخطط البرنامج القطري الأول لغينيا الاستوائية
    Douzièmement, le Parti socialiste de la Guinée équatoriale a soumis sa demande le 23 mars 1993 et a été reconnu le 10 mai 1993. UN ثاني عشر، الحزب الاشتراكي لغينيا الاستوائية، قدم طلبه في ٢٣ آذار/مـارس ١٩٩٣ وصدر الاعتراف به في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣.
    En 1974, il a été nommé ambassadeur de la Guinée équatoriale au Cameroun et en République centrafricaine. UN وفي عام ١٩٧٤ عُين سفيرا لغينيا الاستوائية في الكاميرون وجمهورية وسط افريقيا.
    par le Chargé d'affaires par intérim de la Guinée auprès de l'Organisation des Nations Unies UN القائم باﻷعمال بالنيابة لغينيا لدى اﻷمم المتحدة
    Examen du quatrième programme de la Guinée équatoriale UN استعراض البرنامج القطري الرابع لغينيا الاستوائية
    Examen du quatrième programme de la Guinée équatoriale UN استعراض البرنامج القطري الرابع لغينيا الاستوائية
    Examen du quatrième programme de la Guinée équatoriale UN استعراض البرنامج القطري الرابع لغينيا الاستوائية
    La Mission permanente de la République de Guinée auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses excuses pour le retard accusé dans la soumission de ce rapport. UN وتعتذر البعثة الدائمة لغينيا لدى الأمم المتحدة عن تقديم هذا التقرير في وقت متأخر. مقدمة
    La reprise de leur assistance à la Guinée équatoriale dépend des progrès qu'elle aura réalisés dans le domaine des droits de l'homme et de la démocratisation. UN واستئناف مساعداتهم لغينيا الاستوائية مشروط بإحراز تقدم في مجال حقوق اﻹنسان والتطبيق الديمقراطي.
    Les hélicoptères devaient être envoyés en Guinée pour y être réparés et devaient ensuite être loués à la Guinée, puis à la Namibie. UN وكان من المقرر إرسال الطائرتين إلى غينيا من أجل التصليح ثم تأجيرهما لغينيا وبعد ذلك إلى ناميبيا.
    Nous lançons un appel à la communauté internationale afin qu'elle apporte toute l'assistance nécessaire à la Guinée et au Libéria. UN ونوجه نداء إلى المجتمع الدولي لتقديم كل المساعدة الضرورية لغينيا وليبريا.
    Par ordonnance du 5 mai 2008, la Cour a autorisé le dépôt d'une réplique par la Guinée et d'une duplique par la République démocratique du Congo. UN وبأمر مؤرخ 5 أيار/مايو 2008، أذنت المحكمة لغينيا بتقديم مذكرة جوابية ولجمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم مذكرة تعقيبية.
    :: Il faudrait réunir dès que possible une conférence internationale pour mobiliser l'appui des donateurs en faveur de la Guinée afin de lui permettre de faire face à la crise humanitaire actuelle qui constitue aussi une menace pour sa souveraineté, son intégrité territoriale et sa stabilité politique. UN :: ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن بعقد مؤتمر دولي لحشد مساعدات المانحين لغينيا بغية تمكينها من تخطي الأزمة الإنسانية الراهنة، التي تشكل أيضا تهديدا لسيادتها وسلامتها الإقليمية وللاستقرار السياسي فيها.
    Fixe à 85 000 dollars des ÉtatsUnis le montant de l'indemnité due par la République démocratique du Congo à la Guinée pour le préjudice immatériel subi par M. Diallo; UN تحدد مبلغ التعويض المستحق على جمهورية الكونغو الديمقراطية لغينيا عن الضرر غير المادي الذي لحق بالسيد ديالو في 000 85 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more