La situation qui prévaut en Angola demeure une préoccupation majeure pour la Guinée-Bissau. | UN | إن الحالة السائدة في أنغولا لا تزال تثير قلقا كبيرا لغينيا ـ بيساو. |
Ce travail est singulièrement important pour la Guinée équatoriale, qui cherche à surmonter le sous-développement et à atteindre des conditions de vie dignes pour son peuple. | UN | ولهذه المهمة أهمية بالغة لغينيا الاستوائية المنشغلة بالتغلب على التخلف وتحقيق مستويات معيشة كريمة لشعبها. |
Liste des points à traiter établie en l'absence du rapport initial de la Guinée équatoriale, attendu en 1990 | UN | قائمة المسائل التي أعدّت في غياب التقرير الأولي لغينيا الاستوائية الذي تأخر تقديمه منذ عام 1990 |
Liste des questions relatives au rapport unique de la Guinée valant septième et huitième rapports périodiques | UN | قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالتقرير الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن لغينيا |
Pendant la campagne électorale, le Parti démocrate de Guinée équatoriale (PDGE) aurait demandé à ses électeurs de voter à la vue de tous. | UN | وخلال الحملة الانتخابية، طلب الحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية نفسه من أنصاره أن يدلوا بأصواتهم علنياً. |
La recrudescence des menaces et des violences terroristes en Afrique est pour la Guinée une source de grave préoccupation. | UN | إن تصاعد التهديدات وأعمال العنف الإرهابية في أفريقيا تشكل مصدر قلق بالغ لغينيا. |
15. Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la Guinée-Bissau Donateur : CEE | UN | 15 - الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لغينيا - بيساو |
Première prolongation du premier cadre de coopération pour la République démocratique populaire de Corée | UN | التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لغينيا الاستوائية |
Esquisse de premier programme de pays pour la Guinée équatoriale | UN | مخطط البرنامج القطري الأول لغينيا الاستوائية |
Esquisse de premier programme de pays pour la Guinée équatoriale | UN | مخطط البرنامج القطري الأول لغينيا الاستوائية |
Esquisse de premier programme de pays pour la Guinée équatoriale | UN | مخطط البرنامج القطري الأول لغينيا الاستوائية |
Douzièmement, le Parti socialiste de la Guinée équatoriale a soumis sa demande le 23 mars 1993 et a été reconnu le 10 mai 1993. | UN | ثاني عشر، الحزب الاشتراكي لغينيا الاستوائية، قدم طلبه في ٢٣ آذار/مـارس ١٩٩٣ وصدر الاعتراف به في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣. |
En 1974, il a été nommé ambassadeur de la Guinée équatoriale au Cameroun et en République centrafricaine. | UN | وفي عام ١٩٧٤ عُين سفيرا لغينيا الاستوائية في الكاميرون وجمهورية وسط افريقيا. |
par le Chargé d'affaires par intérim de la Guinée auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | القائم باﻷعمال بالنيابة لغينيا لدى اﻷمم المتحدة |
Examen du quatrième programme de la Guinée équatoriale | UN | استعراض البرنامج القطري الرابع لغينيا الاستوائية |
Examen du quatrième programme de la Guinée équatoriale | UN | استعراض البرنامج القطري الرابع لغينيا الاستوائية |
Examen du quatrième programme de la Guinée équatoriale | UN | استعراض البرنامج القطري الرابع لغينيا الاستوائية |
La Mission permanente de la République de Guinée auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses excuses pour le retard accusé dans la soumission de ce rapport. | UN | وتعتذر البعثة الدائمة لغينيا لدى الأمم المتحدة عن تقديم هذا التقرير في وقت متأخر. مقدمة |
La reprise de leur assistance à la Guinée équatoriale dépend des progrès qu'elle aura réalisés dans le domaine des droits de l'homme et de la démocratisation. | UN | واستئناف مساعداتهم لغينيا الاستوائية مشروط بإحراز تقدم في مجال حقوق اﻹنسان والتطبيق الديمقراطي. |
Les hélicoptères devaient être envoyés en Guinée pour y être réparés et devaient ensuite être loués à la Guinée, puis à la Namibie. | UN | وكان من المقرر إرسال الطائرتين إلى غينيا من أجل التصليح ثم تأجيرهما لغينيا وبعد ذلك إلى ناميبيا. |
Nous lançons un appel à la communauté internationale afin qu'elle apporte toute l'assistance nécessaire à la Guinée et au Libéria. | UN | ونوجه نداء إلى المجتمع الدولي لتقديم كل المساعدة الضرورية لغينيا وليبريا. |
Par ordonnance du 5 mai 2008, la Cour a autorisé le dépôt d'une réplique par la Guinée et d'une duplique par la République démocratique du Congo. | UN | وبأمر مؤرخ 5 أيار/مايو 2008، أذنت المحكمة لغينيا بتقديم مذكرة جوابية ولجمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم مذكرة تعقيبية. |
:: Il faudrait réunir dès que possible une conférence internationale pour mobiliser l'appui des donateurs en faveur de la Guinée afin de lui permettre de faire face à la crise humanitaire actuelle qui constitue aussi une menace pour sa souveraineté, son intégrité territoriale et sa stabilité politique. | UN | :: ينبغي القيام في أقرب وقت ممكن بعقد مؤتمر دولي لحشد مساعدات المانحين لغينيا بغية تمكينها من تخطي الأزمة الإنسانية الراهنة، التي تشكل أيضا تهديدا لسيادتها وسلامتها الإقليمية وللاستقرار السياسي فيها. |
Fixe à 85 000 dollars des ÉtatsUnis le montant de l'indemnité due par la République démocratique du Congo à la Guinée pour le préjudice immatériel subi par M. Diallo; | UN | تحدد مبلغ التعويض المستحق على جمهورية الكونغو الديمقراطية لغينيا عن الضرر غير المادي الذي لحق بالسيد ديالو في 000 85 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |