"لفترة الثلاث" - Translation from Arabic to French

    • pour la période de trois
        
    • pour les trois
        
    • pour un mandat de trois
        
    • 'une période de référence de trois
        
    • requis pour la
        
    À la même réunion, les ressources du Fonds ont été reconstituées à un niveau de plus de 2 milliards de dollars pour la période de trois ans allant de 1994 à 1997. UN وفي أثناء الاجتماع ذاته، تم تجديد أموال المرفق فأصبحت تتجاوز بليوني دولار لفترة الثلاث سنوات ١٩٩٤-١٩٩٧.
    À la même réunion, les ressources du Fonds ont été reconstituées à un niveau de plus de 2 milliards de dollars pour la période de trois ans allant de 1994 à 1997. UN وفي أثناء الاجتماع ذاته، تم تجديد أموال المرفق فأصبحت تتجاوز بليوني دولار لفترة الثلاث سنوات ١٩٩٤-١٩٩٧.
    Le présent document décrit le cadre du programme mondial pour la période de trois ans commençant en 1997, et en indique les objectifs généraux, les stratégies et les principes activités. UN وتتضمن هذه الوثيقة إطاراً للبرنامج العالمي لفترة الثلاث سنوات التي تبدأ في عام ١٩٩٧، وتركز على اﻷهداف والاستراتيجيات واﻷنشطة الرئيسية العامة.
    Si ce statut lui est accordé en 1993, le CIP de l'Erythrée pour les quatre années restant à courir jusqu'à la fin du cinquième cycle s'élèverait à 28,4 millions de dollars. Si ce statut lui est accordé en 1994, le CIP pour les trois années restantes s'élèverait à 21,3 millions de dollars. UN وإذا منحت هذا المركز في عام ١٩٩٣، فإن رقم التخطيط الارشادي لاريتريا لفترة اﻷربع سنوات المتبقية من دورة البرمجة الخامسة سيصبح ٢٨,٤ مليون دولار؛ وإذا منحت هذا المركز في عام ١٩٩٤، فإن رقم التخطيط الارشادي لفترة الثلاث سنوات المتبقية من دورة البرمجة الخامسة سيصبح ٢١,٣ مليون دولار.
    Lorsque son économie se sera développée, elle sera en mesure de verser une contribution appropriée conformément à la Charte et ne s'oppose pas à un ajustement du barème pour les trois années à venir en fonction de la capacité de paiement. UN وحيث إن اقتصادها آخذ في التطور، فإنها ستكون على استعداد لتقديم المساهمة الواجبة وفقا للميثاق وهي لا تعارض تعديل الجدول لفترة الثلاث سنوات القادمة على أساس القدرة على الدفع.
    Dans une autre élection, le nouveau Président de l'Assemblée des États parties sera élu pour un mandat de trois ans. UN سيتم من بين انتخابات أخرى انتخاب الرئيس الجديد لجمعية الدول الأطراف لفترة الثلاث سنوات المقبلة.
    Des calculs analogues ont été effectués sur la base d'une période de référence de trois ans. UN وأُجريت عملية حسابية مماثلة لفترة الثلاث سنوات الأساسية.
    Au total, 4 695 000 dollars ont été déboursés en 2005, ce qui est conforme à l'objectif visé, à savoir environ un tiers de l'allocation pour la période de trois ans couverte par le troisième cadre de coopération. UN وقد تم إنفاق 4.695 مليون دولار خلال عام 2005، ويتفق هذا مع الرقم المستهدف الذي يبلغ حوالي ثلث المخصصات لفترة الثلاث سنوات التي يشملها إطار التعاون الثالث.
    Ces pertes de change s'élevaient à 6,1 millions de dollars à ce jour pour 2000 et atteignaient environ 14,2 millions de dollars pour la période de trois ans de 1998-2000. UN وبلغت هذه الخسائر في التحويل 6.1 ملايين دولار حتى الآن في عام 2000، وبلغ مجموعها 14.2 مليون دولار لفترة الثلاث سنوات 1998-2000.
    Ces pertes de change s'élevaient à 6,1 millions de dollars à ce jour pour 2000 et atteignaient environ 14,2 millions de dollars pour la période de trois ans de 1998-2000. UN وبلغت هذه الخسائر في التحويل 6.1 ملايين دولار حتى الآن في عام 2000، وبلغ مجموعها 14.2 مليون دولار لفترة الثلاث سنوات 1998-2000.
    4. On rappellera qu'à la 1ère séance de sa première session, le 28 août 1995, le Groupe de travail a élu M. Asbjørn Eide (Norvège) en qualité de président-rapporteur pour la période de trois ans du mandat du Groupe. UN ٤- مما يذكر أن الفريق العامل انتخب في الجلسة اﻷولى من دورته اﻷولى بتاريخ ٨٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ السيد أسبيورن إيدي )النرويج( رئيساً - مقرراً لفترة الثلاث سنوات التي هي فترة ولاية الفريق العامل.
    5. L'augmentation totale des montants cibles à prélever sur les ressources de base dans les catégories 1.1.1 et 1.1.2 pour les 14 pays concernés se monte à 36,97 millions de dollars pour la période de trois ans considérée. UN ٥ - وتصل الزيادة الكلية في تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية في إطار البندين ١-١-١ و ١-١-٢ بالنسبة للبلدان اﻟ ١٤ المعنية إلى ٣٦,٩٧ مليون دولار لفترة الثلاث سنوات.
    pour la période de trois ans allant de 1998 à 2000, le tableau 10 indique que le manque à recevoir total entre le moment de l'annonce et celui du versement s'est élevé à environ 15,9 millions de dollars. UN وبالنسبة لفترة الثلاث سنوات 1998-2000، يبين الجدول 10 أن الخسارة الإجمالية من لحظة إعلان التبرعات إلى موعد الدفع بلغت تقريبا 15.9 مليون دولار.
    Conformément à la décision IDB.7/Dec.7, les arriérés de contributions en schillings autrichiens pour 1998-1999 ont été réévalués au taux de change de 13,38 schillings pour 1 dollar, soit le taux de change moyen pour la période de trois ans comprenant l'exercice biennal 1998-1999 et la période de 12 mois consécutive se terminant le 31 décembre 2000. UN بموجب مقرر المجلس م ت ص-7/م-7، قيّمت متأخرات الاشتراكات المقررة بالشلـن النمسـاوي عن الفـترة 1998-1999 بسعر صرف قدره 1 دولار = 13.38 شلنا نمساويا، وهو متوسط سعر الصرف لفترة الثلاث سنوات الشاملة لفترة السنتين 1998-1999 والاثني عشر شهرا التالية لها والمنتهية في 31 كانون الأول/ديسمـبر 2000.
    Nous devons donc saisir l'occasion offerte par cette session pour convenir d'un barème de contributions équitable pour les trois prochaines années. UN ومن ثم، من الخليق بنا أن ننتهز هذه الفرصة التي أتاحتها لنا هذه الدورة للموافقة على جدول منصف لﻷنصبة المقررة لفترة الثلاث سنوات المقبلة.
    Les besoins de financement du projet pour les trois années de la période d'application sont estimés à 670 000 dollars, dont 570 000 seront mobilisés par l'UNRWA auprès d'autres sources et les 100 000 restants seront fournis par le Programme arabe du Golfe et serviront à financer les volets suivants : UN تقدر احتياجات البرنامج من التمويل لفترة الثلاث سنوات بمبلغ 000 670 دولار، ستجمع الأونروا منها 000 570 دولار من مصادر أخرى وسيقدم برنامج الخليج العربي 000 100 دولار. وسوف يستعمل المبلغ الذي سيقدمه برنامج الخليج العربي في تمويل المكونات التالية
    Il a été indiqué aux membres du Conseil que ce retard malencontreux tenait principalement aux moyens de financement insuffisants dont on disposait pour créer ce tribunal, compte tenu du fait que le Conseil et le Secrétaire général étaient convenus de ne créer celui-ci que lorsque le Secrétaire général aurait l'assurance d'un financement garanti pour les trois premières années de fonctionnement. UN وأفيد أعضاء المجلس بأن التأخر البالغ يرجع أساسا إلى عدم وجود التمويل الكافي لإنشاء المحكمة وفق التفاهم الذي تم بين المجلس والأمين العام تحقيقا لذلك حيث كان الأمين العام قد تلقى تأكيدات بضمان توفير التمويل لفترة الثلاث سنوات الأولى من عمل المحكمة.
    Le 31 octobre 2003, le Conseil a élu le Bélarus, le Cameroun, le Guyana et la République islamique d'Iran à des sièges qui étaient restés vacants, pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2004. UN 6 - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، انتخب المجلس بيلاروس والكاميرون وغيانا وجمهورية إيران الإسلامية، ، لشغل أربع من الشواغر الخمسة المؤجلة لفترة الثلاث سنوات التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Le 31 octobre 2003, le Conseil a élu le Bélarus, le Cameroun, le Guyana et la République islamique d'Iran, pourvoyant ainsi quatre des cinq sièges vacants, pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2004. UN 7 - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، انتخب المجلس جمهورية إيران الإسلامية، وبيلاروس، وغيانا، والكاميرون لشغل أربع من الشواغر الخمسة المتبقية لفترة الثلاث سنوات التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Des calculs analogues ont été effectués sur la base d'une période de référence de trois ans. UN وأُجريت عملية حسابية مماثلة لفترة الثلاث سنوات الأساسية.
    Des calculs analogues ont été effectués sur la base d'une période de référence de trois ans. UN وجرى اتباع ممارسة مماثلة بالنسبة لفترة الثلاث سنوات الأساسية
    Dans le premier cas, le financement requis pour la première période triennale est supérieur d'environ 11 % (soit 60 millions de dollars) au financement requis pour la deuxième période triennale. UN يبلغ الاحتياج من التمويل فى الحالة 1 لفترة الثلاث سنوات الأولي نحو 11٪ أو بزيادة عن 60 مليون دولار بدولارات الولايات المتحدة على فترة الثلاث سنوات الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more