RAPPORT INTERIMAIRE du Groupe d'experts gouvernementaux APPELE A PREPARER | UN | التقرير المرحلي لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻹعداد |
Liste des documents de la première session de 2010 du Groupe d'experts gouvernementaux | UN | قائمة وثائق الدورة الأولى لفريق الخبراء الحكوميين لعام 2010 |
Liste des documents de la deuxième session de 2010 du Groupe d'experts gouvernementaux | UN | قائمة وثائق الدورة الثانية لفريق الخبراء الحكوميين لعام 2010 |
Premièrement, le Groupe d'experts gouvernementaux proposé doit représenter tous les points de vue et toutes les perspectives. | UN | فأولا وقبل كل شيء، ينبغي لفريق الخبراء الحكوميين المقترح أن يعبر عن جميع الآراء والمنظورات. |
Ayant formulé ces observations, je tiens à exprimer ma sincère gratitude au Groupe d'experts gouvernementaux pour le présent rapport, qui est soumis à l'Assemblée générale pour examen. LETTRE D'ENVOI | UN | وختاما لهذه الملاحظات، أود أن أعرب عن خالص تقديري لفريق الخبراء الحكوميين لقيامه بإعداد هذا التقرير، الذي يقدم بموجب هذا إلى الجمعية العامة للنظر فيه. |
RAPPORT D'ACTIVITÉ du Groupe d'experts gouvernementaux DES PARTIES À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'EMPLOI DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES | UN | التقرير الإجرائي لفريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
Rapport de la réunion des experts militaires à la troisième session du Groupe d'experts gouvernementaux des États parties à la Convention (Genève, 4 décembre 2002 | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء العسكريين في الدورة الثالثة لفريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
Le montant des crédits nécessaires au titre des services de conférence du Groupe d'experts gouvernementaux est estimé à 122 600 dollars pour 2009, aux taux actuels. | UN | ويقدر أن تبلغ متطلبات خدمات المؤتمرات لفريق الخبراء الحكوميين 600 122 دولار أمريكي في عام 2009، بالمعدلات الحالية. |
Les observations qu'elle a faites avant et pendant la quinzième session du Groupe d'experts gouvernementaux restent valables. | UN | ولا تزال التعليقات المقدمة قبل الدورة الخامسة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين وأثناءها سارية. |
de la treizième session du Groupe d'experts gouvernementaux, | UN | الدورة الثالثة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين كما أقر في الجلسة العامة |
de la treizième session du Groupe d'experts gouvernementaux, | UN | الدورة الثالثة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين كما أقر في الجلسة العامة |
i) Treizième session du Groupe d'experts gouvernementaux et première session du Comité préparatoire: une semaine en mars 2006; | UN | `1` الدورة الثالثة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين والدورة الأولى للجنة التحضيرية: أسبوع في شهر آذار/مارس 2006 |
iii) Quinzième session du Groupe d'experts gouvernementaux et troisième session du Comité préparatoire: une semaine en septembre 2006; | UN | `3` الدورة الخامسة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين والدورة الثالثة للجنة التحضيرية: أسبوع في شهر أيلول/سبتمبر 2006 |
du Groupe d'experts gouvernementaux DES ÉTATS PARTIES À LA CONVENTION | UN | لفريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية |
RAPPORT D'ACTIVITÉ du Groupe d'experts gouvernementaux DES ÉTATS PARTIES À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'EMPLOI DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES QUI PEUVENT ÊTRE CONSIDÉRÉES COMME PRODUISANT DES EFFETS TRAUMATIQUES EXCESSIFS OU COMME FRAPPANT | UN | التقرير الإجرائي لفريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة |
Enfin, il présente brièvement quelques réflexions sur le rôle du Groupe d'experts gouvernementaux qui sera constitué en 2006. | UN | وفي الختام ترد في الورقة مناقشة موجزة لعدد من الاعتبارات المتعلقة بالعمل المقترح لفريق الخبراء الحكوميين لعام 2006. |
Je place de grands espoirs dans la prochaine réunion du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'améliorer davantage et de développer ce mécanisme international d'information. | UN | وإني أتطلع إلى اﻷمام بتوقعات كبيرة إلى الاجتماع القادم لفريق الخبراء الحكوميين المكلف بمهمة إحداث المزيد من التحسين والتطوير ﻵلية الابلاغ الدولي هذه. |
le Groupe d'experts gouvernementaux pourrait s'attacher à compléter les travaux du CICR sur la question. | UN | ويمكن لفريق الخبراء الحكوميين أن يكَمِّل عمل لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الشأن. |
Un appui technique et administratif a été fourni pour les trois sessions que le Groupe d'experts gouvernementaux a tenues en 2013 en vue d'examiner le Registre des armes classiques. | UN | وقدم الدعم الفني والإداري للدورات الثلاث لفريق الخبراء الحكوميين المعقودة في عام 2013 من أجل إجراء استعراض للسجل. |
le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'élaborer un traité sur le commerce des armes devrait se réunir l'année prochaine. | UN | ومن المقرر أن يعقد في العام القادم اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين المعني بإبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة. |
L'Allemagne sait gré au Secrétaire général de l'ONU d'avoir prêté son concours au Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, dirigé d'une main de maître par son président, l'Ambassadeur Donowaki. | UN | إن ألمانيا ممتنة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على ما يقدمه من مساعدة لفريق الخبراء الحكوميين في ظل الرئاسة القديرة للسفير السيد دونواكي. |
Ayant examiné le rapport de la sixième réunion du Groupe intergouvernemental d'experts à participation non limitée (GIGE), | UN | وإذ بحث التقرير الختامي للاجتماع السادس لفريق الخبراء الحكوميين مفتوح العضوية، |
Rappelant également les dispositions de la Convention ayant trait à la coopération scientifique et technique, et les dispositions connexes du Document final de la troisième Conférence d'examen et le rapport final du Groupe spécial d'experts gouvernementaux, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون العلمي والتكنولوجي واﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثالث والتقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص، |