"لفريق الخبراء الحكوميين" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe d'experts gouvernementaux
        
    • le Groupe d'experts gouvernementaux
        
    • au Groupe d'experts gouvernementaux
        
    • du Groupe intergouvernemental d'experts
        
    • du Groupe spécial d'experts gouvernementaux
        
    RAPPORT INTERIMAIRE du Groupe d'experts gouvernementaux APPELE A PREPARER UN التقرير المرحلي لفريق الخبراء الحكوميين المعني باﻹعداد
    Liste des documents de la première session de 2010 du Groupe d'experts gouvernementaux UN قائمة وثائق الدورة الأولى لفريق الخبراء الحكوميين لعام 2010
    Liste des documents de la deuxième session de 2010 du Groupe d'experts gouvernementaux UN قائمة وثائق الدورة الثانية لفريق الخبراء الحكوميين لعام 2010
    Premièrement, le Groupe d'experts gouvernementaux proposé doit représenter tous les points de vue et toutes les perspectives. UN فأولا وقبل كل شيء، ينبغي لفريق الخبراء الحكوميين المقترح أن يعبر عن جميع الآراء والمنظورات.
    Ayant formulé ces observations, je tiens à exprimer ma sincère gratitude au Groupe d'experts gouvernementaux pour le présent rapport, qui est soumis à l'Assemblée générale pour examen. LETTRE D'ENVOI UN وختاما لهذه الملاحظات، أود أن أعرب عن خالص تقديري لفريق الخبراء الحكوميين لقيامه بإعداد هذا التقرير، الذي يقدم بموجب هذا إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    RAPPORT D'ACTIVITÉ du Groupe d'experts gouvernementaux DES PARTIES À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'EMPLOI DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES UN التقرير الإجرائي لفريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    Rapport de la réunion des experts militaires à la troisième session du Groupe d'experts gouvernementaux des États parties à la Convention (Genève, 4 décembre 2002 UN تقرير عن اجتماع الخبراء العسكريين في الدورة الثالثة لفريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    Le montant des crédits nécessaires au titre des services de conférence du Groupe d'experts gouvernementaux est estimé à 122 600 dollars pour 2009, aux taux actuels. UN ويقدر أن تبلغ متطلبات خدمات المؤتمرات لفريق الخبراء الحكوميين 600 122 دولار أمريكي في عام 2009، بالمعدلات الحالية.
    Les observations qu'elle a faites avant et pendant la quinzième session du Groupe d'experts gouvernementaux restent valables. UN ولا تزال التعليقات المقدمة قبل الدورة الخامسة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين وأثناءها سارية.
    de la treizième session du Groupe d'experts gouvernementaux, UN الدورة الثالثة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين كما أقر في الجلسة العامة
    de la treizième session du Groupe d'experts gouvernementaux, UN الدورة الثالثة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين كما أقر في الجلسة العامة
    i) Treizième session du Groupe d'experts gouvernementaux et première session du Comité préparatoire: une semaine en mars 2006; UN `1` الدورة الثالثة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين والدورة الأولى للجنة التحضيرية: أسبوع في شهر آذار/مارس 2006
    iii) Quinzième session du Groupe d'experts gouvernementaux et troisième session du Comité préparatoire: une semaine en septembre 2006; UN `3` الدورة الخامسة عشرة لفريق الخبراء الحكوميين والدورة الثالثة للجنة التحضيرية: أسبوع في شهر أيلول/سبتمبر 2006
    du Groupe d'experts gouvernementaux DES ÉTATS PARTIES À LA CONVENTION UN لفريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية
    RAPPORT D'ACTIVITÉ du Groupe d'experts gouvernementaux DES ÉTATS PARTIES À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'EMPLOI DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES QUI PEUVENT ÊTRE CONSIDÉRÉES COMME PRODUISANT DES EFFETS TRAUMATIQUES EXCESSIFS OU COMME FRAPPANT UN التقرير الإجرائي لفريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    Enfin, il présente brièvement quelques réflexions sur le rôle du Groupe d'experts gouvernementaux qui sera constitué en 2006. UN وفي الختام ترد في الورقة مناقشة موجزة لعدد من الاعتبارات المتعلقة بالعمل المقترح لفريق الخبراء الحكوميين لعام 2006.
    Je place de grands espoirs dans la prochaine réunion du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'améliorer davantage et de développer ce mécanisme international d'information. UN وإني أتطلع إلى اﻷمام بتوقعات كبيرة إلى الاجتماع القادم لفريق الخبراء الحكوميين المكلف بمهمة إحداث المزيد من التحسين والتطوير ﻵلية الابلاغ الدولي هذه.
    le Groupe d'experts gouvernementaux pourrait s'attacher à compléter les travaux du CICR sur la question. UN ويمكن لفريق الخبراء الحكوميين أن يكَمِّل عمل لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الشأن.
    Un appui technique et administratif a été fourni pour les trois sessions que le Groupe d'experts gouvernementaux a tenues en 2013 en vue d'examiner le Registre des armes classiques. UN وقدم الدعم الفني والإداري للدورات الثلاث لفريق الخبراء الحكوميين المعقودة في عام 2013 من أجل إجراء استعراض للسجل.
    le Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'élaborer un traité sur le commerce des armes devrait se réunir l'année prochaine. UN ومن المقرر أن يعقد في العام القادم اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين المعني بإبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    L'Allemagne sait gré au Secrétaire général de l'ONU d'avoir prêté son concours au Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, dirigé d'une main de maître par son président, l'Ambassadeur Donowaki. UN إن ألمانيا ممتنة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على ما يقدمه من مساعدة لفريق الخبراء الحكوميين في ظل الرئاسة القديرة للسفير السيد دونواكي.
    Ayant examiné le rapport de la sixième réunion du Groupe intergouvernemental d'experts à participation non limitée (GIGE), UN وإذ بحث التقرير الختامي للاجتماع السادس لفريق الخبراء الحكوميين مفتوح العضوية،
    Rappelant également les dispositions de la Convention ayant trait à la coopération scientifique et technique, et les dispositions connexes du Document final de la troisième Conférence d'examen et le rapport final du Groupe spécial d'experts gouvernementaux, UN وإذ تشير أيضا إلى أحكام الاتفاقية المتصلة بالتعاون العلمي والتكنولوجي واﻷحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثالث والتقرير النهائي لفريق الخبراء الحكوميين المخصص،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more