"لفعل ذلك" - Translation from Arabic to French

    • pour ça
        
    • de faire ça
        
    • pour faire ça
        
    • pour le faire
        
    • à faire ça
        
    • à le faire
        
    • pour ce faire
        
    • pour cela
        
    • aurait pu le faire
        
    Je vais essayer qu'elle le reste mais pour ça j'ai besoin de votre aide. Open Subtitles أريد أن يبقى الوضع هكذا لكن لفعل ذلك سأحتاج إلى مساعدتك
    La novélisation de films. Tu es bien trop brillante pour ça. Open Subtitles ،تحويل الروايات إلى أفلام أنتِ ذكية جداً لفعل ذلك
    Malheureusement, le seul moyen de faire ça était à travers un camion de chat sauvages. Open Subtitles لسوء الحظ، الطريقة الوحيدة لفعل ذلك كانت عبر شاحنة مليئة بالقطط الضالة
    pour faire ça, on doit aller voir l'expert ultime de la culture urbaine. Open Subtitles لفعل ذلك يجب علينا الذهاب الى الخبير النهائي في الثقافه الحضاريه
    Aucune institution n'est mieux placée que l'ONU pour le faire. UN وليس هناك مؤسسة تحتل مركزا أفضل من الأمم المتحدة لفعل ذلك.
    C'est très sympa de ma part. Je n'avais pas à faire ça. Open Subtitles ذلك التصرف كان طيباً مني , لم أكن مضطرة لفعل ذلك
    Nous estimons qu'il est nécessaire d'explorer de nouvelles pistes et nous pensons que les États sont davantage disposés à le faire. UN إننا نعتقد بأن ثمة حاجة لتجريب سُبُل مختلفة كما أن ثمة استعداداً متزايداً لدى الدول لفعل ذلك.
    Outre la demande formulée dans la résolution, il espère que les arguments exposés ci-dessus constituent une justification supplémentaire pour ce faire. UN وإضافة إلى الطلب الوارد في القرار، يأمل المقرر الخاص في أن توفر الحجج المقدمة أعلاه دافعاً لفعل ذلك.
    Euh, le défibrillateur n'a pas été créé pour ça, mais oui. Open Subtitles جهاز إنعاش القلب لم يُصنع لفعل ذلك ، لكن أجل
    Quoi, t'as besoin que je t'aide pour ça aussi ? Open Subtitles ماذا ، هل تريد مني المساعدة لفعل ذلك ، أيضاً ؟
    [RIRES] et tu avais besoin que je sois en colère pour que je t'aide pour ça Open Subtitles واحتجتني ان اكون غاضباً لأساعدك لفعل ذلك
    Il est pas un peu vieux pour ça ? Open Subtitles أليس كبيراً في العُمر لفعل ذلك الهُراء ؟
    Will, je me déteste pour ça. Je me déteste chaque jour. Open Subtitles ويل, لقد كرهت نفسي لفعل ذلك, كرهت نفسي كل يوم
    Et la meilleure façon de faire ça est de la garder ici, à l'école, où elle est sous protection 24h/24. Open Subtitles والطريقة الأفضل لفعل ذلك هى إبقاءها هُنا فى المدرسة ، ستكون تحت الحماية على مدار الساعة
    Et bien, désolé de faire ça à la dernière minute, mais ils ne peuvent pas venir. Open Subtitles حسنا أنا اسف لفعل ذلك في أخر دقيقة لكنهم غير قادرين على الذهاب
    - Vous n'étiez pas obligés de faire ça. Open Subtitles لا , لستما في حاجة لفعل ذلك نعم , نحن نريد تقديم ذلك
    Simmons, j'ai besoin d'autorisations étendues pour faire ça. Open Subtitles سيمونز أنا بحاجة لتوسيع التصريح لفعل ذلك سأتولى ذلك
    Parce que je serais la personne qui le fera et nous n'avons aucun motif pour faire ça. Open Subtitles لأنني سأكون الشخص الذي سيوجه التهم ونحن لا نملك الأسباب لفعل ذلك
    pour faire ça, il faut glisser un miroir pour refléter ses lasers sur eux mêmes, et réduire la puissance du quantum de quatre à deux qubits. Open Subtitles الآن، لفعل ذلك نحتاج لإدخال مرآة لعكس أحد تلك الأشعة على نفسه لكي يمكن أن نخفّض من قوة الكوانتوم
    Je peux regagner Adam, et ça ne me prendra pas six saisons pour le faire. Open Subtitles أنت محقة، يمكنني استعادة آدم ولن يستغرقني الأمر ستة مواسم لفعل ذلك
    Ils avaient besoin d'un véhicule pour le faire, un grand, une camionnette, vous avez vu quelque chose comme ça ? Open Subtitles لا بد من وجود سيارة لهم لفعل ذلك سيارة كبيرة شاحنة هل رأيت شيئا يشبه ذلك؟
    Tu n'avais pas à faire ça. Je t'aime quand même. Open Subtitles لست مضطرًا لفعل ذلك أنا أحبّك كما أنت عليه
    La Suisse continue à penser que ces conclusions et résultats doivent être réaffirmés sans ambiguïté, et elle est prête à le faire. UN وما زالت سويسرا تؤمن بأنه لا بد من التأكيد مجددا بالإجماع على تلك الاستنتاجات والنتائج، وهي مستعدة لفعل ذلك.
    Il n'y a pas de meilleur moyen pour ce faire que d'envoyer nos hommes et femmes servir ce noble objectif dans le cadre des opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN ولعل أفضل طريقة لفعل ذلك هو إرسال رجالنا ونسائنا ليخدموا ذلك الهدف النبيل تحت مظلة بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Tu as peur de ne pas pouvoir compléter le sort, parce que tu as besoin d'un autre sorcier pour cela. Open Subtitles تخشى ألّا تستطيع إكمال التعويذة لأنّك تحتاج مشعوذاً آخر لفعل ذلك
    S'il avait été entendu il aurait pu le faire oralement et le tribunal aurait eu la possibilité de répondre. UN ولو تم الاستماع إليه لفعل ذلك شفوياً ولأُتيحت للمحكمة فرصة الرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more