"لفقوا" - Translation from Arabic to French

    • ont
        
    C'est ça. Bien, ils ont encadré de gars, OK ? Open Subtitles هذا صحيح، هذا صحيح، لفقوا التهمة لهذا الرجل، صحيح؟
    C'est les mêmes qui ont eu Pete Rose. Open Subtitles الاشخاص نفس انهم روز بيت ضد تهمة لفقوا اللذين
    Votre honneur, le sheriff et l'accusation ont clairement fait une accusation bidon Open Subtitles سعادتكم, مدير الشرطة والمدعي لفقوا تهمة مزيفة بشكل واضح
    Ils ont emmené votre fille dans cet établissement après avoir mis en scène sa mort. Open Subtitles لقد احضروا ابنتكِ للمنشأة بعد أن لفقوا موتها.
    Ils voulaient le carnet, les gens qui t'ont piégé. Open Subtitles اذا هم يريدون دفتر ملاحظاتك هؤلاء الناس الذين لفقوا بك التهمة
    Ma belle-famille n'avait pas assez de preuves, ils en ont fabriqué. Avec ça, on gagne ? Open Subtitles أولاد زوجتي ظنوا بأنني كنتُ مذنباً لم يكن لديهم دليلاً، لذا لفقوا بعض من القصة
    2.7 L'auteur affirme que les enquêteurs ont également < < fabriqué > > des chefs d'accusation contre son père et son frère. UN 2-7 وتؤكد صاحبة البلاغ أيضاً أن المحققين " لفقوا " اتهامات ضد والدها وشقيقها.
    La première version de la déclaration publiée par le groupe d'inspecteurs de la Commission de la défense nationale, révélant au monde la vérité sur l'affaire du Cheonan, a montré clairement le véritable jeu des tricheurs qui ont monté cette affaire. UN وقد كشف الجزء الأول من التصريح الذي صدر عن فريق التحقيق التابع للجنة الدفاع الوطني وأماط اللثام عن حقيقة قضية السفينة تشيونان أمام أعين العالم الوجه الحقيقي للمخادعين الذين لفقوا القضية.
    Ceux qui vous ont piégé ? Open Subtitles الأشخاص الذين لفقوا التُهمة لك ؟
    Ils ont piégé la fille basanée. Open Subtitles لقد لفقوا التهمة إلى الفتاة السمراء
    Vos amis qui vous ont fait condamné pour meurtre. Open Subtitles نعم، أصدقائك الذين لفقوا لك تهمة القتل
    Les flics l'ont piégé de toute façon. Open Subtitles على أية حال، الشرطة لفقوا له الجريمة.
    Ils ont simulé sa mort, et te cachent son existence. Open Subtitles لقد لفقوا قصة موتها وأخفوها عنك
    Il travaille pour les gens qui m'ont piégée. Open Subtitles إنه يعمل مع مَن لفقوا لي التهمة
    Ceux qui nous ont dénoncés vont payer pour ça! Open Subtitles ...أولئك الذي لفقوا لكم التهم سوف يدفعون الثمن بالتأكيد
    Peut-être qu'ils ont tout mis en scène. Open Subtitles من الممكن انه لفقوا الأمر بكله
    Ils ont piégé mon père. Open Subtitles لقد لفقوا لأبي الجريمة.
    Les humains ont peut-être tout inventé. Open Subtitles -أنا أصدق. -البشر مرة أخرى؟ ربما لفقوا كل شئ.
    Ils ont falsifiez la mort de ma fille et ils l'ont amenez a Los Angeles. Open Subtitles لقد لفقوا موت ابنتي وأحضروها إلى (لوس أنجيلوس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more