"لقد أتيت إلى" - Translation from Arabic to French

    • Je suis venu
        
    • Tu es venu
        
    • Je suis venue
        
    • Je suis arrivé
        
    • Vous êtes venu
        
    • Vous êtes entré
        
    • suis venu à
        
    Je suis venu au 13e car j'ai perdu un ami, aussi. Open Subtitles لقد أتيت إلى القسم الثالث عشر لأني فقدت صديق أيضاً
    Hiro Nakamura-- Je suis venu le libérer. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأطلق سراحه، هذا يجعلنا حلفاء
    Je suis venu ici pour vous demander de délivrer un message pour votre ami, le Directeur. Open Subtitles لقد أتيت إلى هُنا لأطلب منكِ توصيل رسالة إلى صصديقك ، المُدير
    Tu es venu me parler parce que j'étais dans le pétrin. Open Subtitles لقد أتيت إلى داخل البَلاط الدّائري لكي تتحدّث إليّ
    Je suis venue par courtoisie. J'aurais pu appeler la police. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا من باب الذوق كان من الممكن أن أتصل بالشرطة
    Je suis arrivé en Israël en tant que jeune réfugié de Tunisie. UN لقد أتيت إلى إسرائيل لاجئا فتيا من تونس.
    Vous êtes venu chez moi et m'avez volé, et j'en répondrais de la même manière. Open Subtitles لقد أتيت إلى منزلي و سرقت مني و سوف أرد لك بالمثل
    Vous êtes entré chez moi. Je suis concernée, désormais. Open Subtitles لقد أتيت إلى منزلي و بالتالي فهو مرتبط بي
    Je suis venu voir ma sœur, et non toi. Open Subtitles . لقد أتيت إلى هنا لأرى أختى , و لست أنت
    Je suis venu ici boire un café en 1962. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا من أجل فنجان من القهوة عام 1962.
    Je suis venu pour la mission Kirov. Open Subtitles أتعلم، لقد أتيت إلى هنا من أجل مهمة كيروف
    J'ai résolu l'énigme dans la lettre, et Je suis venu pour tuer le salaud qui a tué Greta. Open Subtitles ،أنا لقد حللت الدليل في الرسالة وأنا لقد أتيت إلى هنا لكي أقتل الحقير الذي قتلها
    Je suis venu ici pour m'éloigner de tout ça. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا للهروب من ذلك الماضي السحيق
    Euh, Je suis venu pour la soirée, hier, et j'ai fini par coucher avec votre fille. Open Subtitles لقد أتيت إلى الحفلة ليلة أمس، و انتهى بي الامر بمضاجعة ابنتكِ.
    Je suis venu ici, pour ouvrir un restaurant de l'ouest parce que c'est l'ouest sauvage... une terre sans loi pour les familles les plus courageuses. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا، وفتحت مطعم غربٍ بري .. لأن هذا هو الغرب البري أرض بلا قوانين لأشجع العائلات
    Je suis venu vous dire que si vous ne laissez pas mes amis partir, vous ne reverrez plus jamais votre argent. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأخبرك أنك إن لم تدع أصدقائي يذهبون... فإنك لن ترى أموالك مرة أخرى.
    Je suis venu ici pour vous supplier de le voir, pour dire au revoir. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأستجديك لتراه، لتوديعه..
    Tu es venu ici parce que t'en veux encore, hein? Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لإنك تريد علاقة أخرى أليس كذلك ؟
    Je suis venue ici pour me protéger, pour avoir votre aide parce que nos intérêts sont les mêmes. Open Subtitles لقد أتيت إلى هُنا لحماية نفسي لأحصل على مساعدتكم لإن مصالحنا مُشتركة
    Je suis arrivé en car en 1998, de Chickasaw dans le Mississippi. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا عام 1998 على باصًا لعين من مقاطعة شيروكي، ميسيسيبي
    Vous êtes venu à l'épicerie. Vous aviez demandé pour payer votre caviar d'aubergine avec des soins gratuits du dos. Open Subtitles لقد أتيت إلى مطعمي، وطلبت أن تدفع ثمن الأغذيّة بتقويم عظام مجّاني.
    Vous êtes entré dans mon bureau avec votre propre plan pour ce que devrait être la thérapie. Open Subtitles لقد أتيت إلى مكتبي بمخططك الخاص لم ينبغي أن يكون عليه العلاج
    Je suis venu à la surface pour le récupérer. Open Subtitles . المفتاح ؟ لقد أتيت إلى السطح لإستعادته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more