"لقد أكتشفت" - Translation from Arabic to French

    • J'ai découvert
        
    • a découvert
        
    • J'ai compris
        
    J'ai découvert que quand tu vas à Bricorama sans pantalon, ils feraient n'importe quoi pour que vous sortiez rapidement. Open Subtitles لقد أكتشفت أنك لو ذهبت إلي "هوم ديبوت" بدون سراويل، سيفعلون أي شئ ليخرجوك بسرعة
    J'ai découvert plus de 150 messages offrant beaucoup d'argent pour les fichiers OPM. Open Subtitles لقد أكتشفت أكثر من 150 رسالة تعرض الكثير من المال لقاء ملفات أدارة شؤون الموظفين
    J'ai découvert que c'était une tentative de coup d'État organisée par l'exilé prétendant du trône, Open Subtitles لقد أكتشفت أنها كانت محاولة أنقلاب مُدبرة من قِبل مدًعي تم نفيه من العرش
    La police a découvert une cinquième victime tôt ce matin. Open Subtitles لقد أكتشفت المباحث جثة الضحية الخامسة في الساعات الأولى من الصباح
    J'ai compris un truc sur vous, Buddy. Ah ? Vous n'êtes pas celui que vous prétendez être. Open Subtitles إذا ماذا يجول بخاطرك؟ لقد أكتشفت شيء عنك ، بادي
    J'ai découvert qu'elle voyait ce type avec qui, elle a grandi. Open Subtitles لقد أكتشفت اليوم بأنها واعدت هذا الرجل والذى ترعرعت معه، مرتين
    J'ai découvert les chaises de Ron il y a quelques mois, et ce que j'adore vraiment dans la Swanson, c'est que vous pouvez l'utiliser pour n'importe quoi. Open Subtitles لقد أكتشفت كرسي رون قبل عدة أشهر وما يعجبني أكثر شيء بكرسي سوانسون هو أنكِ تستطيعن إستخدامه لأي شيء
    J'ai découvert une chose dans l'adhésif. Une fibre de moquette. Open Subtitles لقد أكتشفت شيء شاذ في المادة اللزجة, نسيج سجادة
    J'ai découvert qu'il avait eu de mauvaises fréquentations. Open Subtitles لقد أكتشفت بأنه يمشي مع جماعة قوية و هو فتى
    J'ai découvert ça par pur hasard. C'est fini, J'ai compris. Open Subtitles ـ لقد أكتشفت الحقيقة بالصدفة, مجرد صدفة ـ حسناً, لقد إنتهى الأمر
    J'ai découvert mon pouvoir de femme et je l'ai utilisé sans me soucier des autres. Open Subtitles ,لقد أكتشفت قوتي كاسيدة وأستخدمتها دون مُرعاة للآخرين
    Pas très concluant. Mais J'ai découvert mon allergie aux pétales de roses. Open Subtitles لم يفلح الأمر بعد ، ولكن لقد أكتشفت أنني لديّ حساسية تجاة بتلات الورد
    J'ai découvert le grand rayon qui est à l'origine de la vie. Open Subtitles لقد أكتشفت الأشعه العظيمه الي جلبت الحياه للعالم في البدء
    Pour commencer avec l'appât, J'ai découvert ma chatte à l'âge de deux ans. Open Subtitles ...لنبدء بشيءٍ مُغري لقد أكتشفت عضوي الأنثوي... وأنا عمري سنتين
    J'ai découvert un truc vraiment étrange. Open Subtitles لقد أكتشفت للتو شيئاً ما غريب حقاً
    J'ai découvert un mystère enveloppé dans une énigme Open Subtitles لقد أكتشفت سرّاً ملفوفاً في لغز ! في قبو مدرسة سيئة
    J'ai découvert le cadavre, j'ai appelé la police. Open Subtitles لقد أكتشفت الجثة لقد طلبت الشرطة
    Gideon, Garcia a découvert qu'Amber a été violée par son frère et son père. Open Subtitles (جيدين) ، لقد أكتشفت (غارسيا) أن والد وأخ (أمبير) أسائا معاملتها.
    Tu lui dois rien. Elle m'a découvert et elle m'a donné une carrière. Open Subtitles حسناً , لقد أكتشفت موهبتي وأعطتني عمل
    Elle a découvert sa grossesse juste avant votre mariage. Open Subtitles لقد أكتشفت أنها حُبلى قبل أن تتزوج منك
    J'ai compris pourquoi une femme peut valoir 1 00 000 dollars. Open Subtitles لقد أكتشفت ما الذى يجعل المرأة تساوى مائة الف دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more