"لقد اخبرتك" - Translation from Arabic to French

    • Je t'ai dit
        
    • Je te l'ai dit
        
    • Je t'avais dit
        
    • Je vous ai dit
        
    • vous l'ai dit
        
    • Je vous avais dit
        
    • Je te l'avais dit
        
    • Je vous l'avais dit
        
    • Je te l'ai déjà dit
        
    Ce n'est pas le moment de le faire, Je t'ai dit... Open Subtitles ليس هذا الوقت المناسب لفعل هذا ، لقد اخبرتك
    Je t'ai dit des trucs personnels. Des trucs que j'avais jamais dits à personne. Open Subtitles لقد اخبرتك أشياء شخصية عن نفسي لم أخبرها لأحد طيلة حياتي
    Je te l'ai dit, je ne vends aucune réponse d'examen. Open Subtitles لقد اخبرتك سابقاً لن اقوم ببيع اجوبة الاختبارات
    Je t'avais dit mec, cet enfoiré est une perte de temps! Open Subtitles لقد اخبرتك يا رجل هذا الوغد هو مضيعة للوقت
    Je vous ai dit que je ne savais pas de quoi vous parlez ! Open Subtitles لقد اخبرتك اننى لا اعرف ما الذى تتحدثون عنة بحق الجحيم
    Je vous l'ai dit, j'étais avec ma petite amie tout le week-end au lac Ronkonkoma. Open Subtitles لقد اخبرتك لقد كنت مع حبيبتي وعائلتها طوال العطلة في بحيرة روكانكوما
    Je t'ai dit que je voulais pas faire ce boulot ! Arrête ! Open Subtitles لقد اخبرتك , انني لا اريد القيام بهذه المهمة
    La confiance... Je t'ai dit que je voulais les yeux de Scott McCall Open Subtitles الثقة لقد اخبرتك اني اريد عيني سكوت ماكول
    Bien que cette offre soit généreuse, Je t'ai dit, Zach, nous deux, on ne s'envoit plus en l'air. Open Subtitles على الرغم من سخاء هذا العرض لقد اخبرتك زاك انت وانا , اكتفينا من العبث
    Je t'ai dit qu'Archer et moi, on avait un passé commun. Plus maintenant. Open Subtitles لقد اخبرتك انا وارتشر لدينا تاريخ حسنا ليس بعد الان
    Je t'ai dit d'attendre dans la voiture. Ca va ? Open Subtitles لقد اخبرتك ان تبقى في السيارة. هل انتي بخير?
    C'est très bien, ça, Je te l'ai dit quand tu l'as essayé hier ! Open Subtitles هذا يبدو جيد , لقد اخبرتك هذا بالأمس عندما اريتنى اياة
    Je te l'ai dit, tu ne peux pas me blesser avec ta perturbation. Open Subtitles لقد اخبرتك , انك لن تستطيعين أيذائي بأضطرابك
    Toby Je te l'ai dit. C'est comme ça. Open Subtitles توبي , لقد اخبرتك انه لا يوجد الا هذا الطريق
    Mon jeune Oskie, Je t'avais dit de ne pas l'espionner, tu ne m'as pas écouté. Open Subtitles لقد اخبرتك عندما اردت التجسس عليها ان شيئاً سيئاً لابد ان يحدث
    - Salut, chérie. Je t'avais dit que ton papa reviendrait, pour finir. Open Subtitles لقد اخبرتك ان والدك سيعود في نهاية الامر
    Je t'avais dit que je devrais travailler. Open Subtitles لقد اخبرتك بأن لديّ بعض الأعمال المتعلقة لأنجزها.
    Je vous ai dit de ne pas venir sur ma propriété! Open Subtitles هاى , بوبيلي لقد اخبرتك ان تخرج من ممتلكاتي
    Je vous ai dit après l'accident, que ce n'était pas dans mes choix. Open Subtitles دين إنظر لقد اخبرتك بعد الحادثة أن هذا ليس خيار
    Je vous l'ai dit, je ne peux pas mourir. Ce n'est pas négociable. Open Subtitles لقد اخبرتك سابقا,انا لا يمكن ان اموت,هذا غير قابل للنقاش.
    Je vous avais dit qu'il était toujours aussi fort ! Open Subtitles تباً, لقد اخبرتك انه مازال يحتفظ بقوته الذكوريه
    Je te l'avais dit, que je le ferais venir coûte que coûte. Open Subtitles لقد اخبرتك جدتى انى ساحضرة هنا بهوك اوبكروك.
    "Partenaire Taani, Je vous l'avais dit que je vous manquerais." Open Subtitles تاني بارتنر لقد اخبرتك بانك ستشتاقين الي كثيرا
    Mon chéri, Je te l'ai déjà dit, on rentre tôt quand il y a école. Open Subtitles أتذكر يا عزيزى , لقد اخبرتك لا يمكنك التأخر ليلاً فلديك مدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more