"لقد اخبرني" - Translation from Arabic to French

    • Il m'a dit
        
    • me l'a dit
        
    • m'a dit que
        
    • Il m'a parlé
        
    • Il m'en a parlé
        
    Il m'a dit que la masturbation donnait du poil aux mains. Open Subtitles لقد اخبرني ان المتعة الذاتية تعطي الفرد نخل مثمر
    Il m'a dit qu'il y avait un type dans ma vie... avec lequel j'ai toujours cru que je finirais. Open Subtitles لقد اخبرني بأن هناك رجل في حياتي والذي دائما ظننت بأن علاقتي ستنتهي ببقائي معه
    Il m'a dit qu'il a vécu à Paris pendant presque 20 ans. Open Subtitles لقد اخبرني انه عاش في فرنسا لمدة 20 سنة تقريبا
    Il me l'a dit après plusieurs verres de Tequila de trop. Open Subtitles لقد اخبرني بها عندما شرب الكثير من التاكيلا
    Il m'a parlé de la conduite en état d'ivresse. Open Subtitles لقد اخبرني انك كنت تقود وانت ثمل
    Il m'en a parlé. Open Subtitles لقد اخبرني بذلك
    Il m'a dit que ça avait commencé petit... il avait besoin d'un peu d'argent... mais ils en voulaient toujours plus et menaçaient de lui faire du mal s'il arrêtait. Open Subtitles لقد اخبرني انه بدأ بأمر صغير لقد احتاج فقط لمبلغ جانبي بسيط لكنهم استمرو بطلب المزيد
    J'ai couché toute la journée avec Mélissa et Gail Avant que Phil meure, Il m'a dit qu'il voulait que ce soit toi qui soit le père du bébé. Open Subtitles لقد كنت امارس الجنس طوال اليوم مع كل من ميليسا وجايل قبل ان يتوفى فيل ، لقد اخبرني
    Comme quand Il m'a dit qu'il m'aiderait à trouver Dmitry, avant d'envoyer les flics me serrer. Open Subtitles لقد اخبرني بأنه سيساعدني في ايجاد ديمتري و بعدها أرسل الشرطة نحوي
    Il m'a dit que Hanover est un bel endroit... and que Savenstraße est sympa, une petite rue tranquille. Open Subtitles لقد اخبرني بأن هانوفر مكان لطيف وذلك ال سافنتستراس لطيف ايضاً, شارع هادئ صغير
    Écoute ça... Il m'a dit que la définition de l'amour c'est mettre les besoins de l'autre avant les siens. Open Subtitles خذي هذا ، لقد اخبرني ان تعريف الحب هو ان تضعين مصلحة شخص ثاني امام مصلحتك
    La nuit que tout ça ne commence, dans les bois, Il m'a dit qu'il descendait d'une longue lignée de puissants chamans. Open Subtitles الليلة قبل ان يبدأ كل هذا في الغابة لقد اخبرني انه سليل رجال طب اقوياء
    Il m'a dit que j'étais innocent. Il a reconnu que j'étais innocent, mais impossible de rentrer à la maison... Open Subtitles لقد اخبرني بأنه يعلم بأنني بريء و لكن مازلت لا استطيع الذهاب للوطن
    Il m'a dit qu'il n'avait pas l'argent qu'il devait rembourser, donc.. Open Subtitles نعم لقد اخبرني بأنه لايملك النقود التي يدين بها لنا لذا
    Il m'a dit que c'était une erreur... que j'avais crée "une tempête internationale". Open Subtitles لقد اخبرني ان ذلك خطأ واني اثرت عاصفة دولية
    Il m'a dit de pas perdre mon temps_BAR_à enlever la crasse maintenant qu'on a perdu_BAR_notre demi-étoile. Open Subtitles لقد كانت فكرته، لقد اخبرني بان لا اضيع وقتي في محاولة ان اكون نظيفاً جداً الان ذلك الـ أأأ أخذ نصف نجمتنا
    Le temps est compté. Il m'a dit qu'il retournait sur K-PAX le 27 juillet. Open Subtitles لقد اخبرني انه عائد إلى كى-باكس في السابع والعشرين من يوليو
    Comme hier, où Il m'a dit qu'un mi-alligator mi-lion l'avait attaqué sur le chemin de l'école. Open Subtitles مثل امس , لقد اخبرني ان نصف تمساح ونصف اسد هاجمه وهو فى طريقه للمدرسة
    Il m'a dit des trucs sur moi qu'il n'aurait jamais pu savoir. Open Subtitles لقد اخبرني أمور عن نفسي من المستحيل أن يعرفها أي شخص
    Il me l'a dit en brossant son veston. Open Subtitles نعم,لقد اخبرني عندما كنت أزيل النسالة عن سترته
    Oui, Il m'a parlé du voyage. Open Subtitles نعم لقد اخبرني عن الرحله
    Il m'en a parlé. Open Subtitles لقد اخبرني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more