Il m'a dit que la masturbation donnait du poil aux mains. | Open Subtitles | لقد اخبرني ان المتعة الذاتية تعطي الفرد نخل مثمر |
Il m'a dit qu'il y avait un type dans ma vie... avec lequel j'ai toujours cru que je finirais. | Open Subtitles | لقد اخبرني بأن هناك رجل في حياتي والذي دائما ظننت بأن علاقتي ستنتهي ببقائي معه |
Il m'a dit qu'il a vécu à Paris pendant presque 20 ans. | Open Subtitles | لقد اخبرني انه عاش في فرنسا لمدة 20 سنة تقريبا |
Il me l'a dit après plusieurs verres de Tequila de trop. | Open Subtitles | لقد اخبرني بها عندما شرب الكثير من التاكيلا |
Il m'a parlé de la conduite en état d'ivresse. | Open Subtitles | لقد اخبرني انك كنت تقود وانت ثمل |
Il m'en a parlé. | Open Subtitles | لقد اخبرني بذلك |
Il m'a dit que ça avait commencé petit... il avait besoin d'un peu d'argent... mais ils en voulaient toujours plus et menaçaient de lui faire du mal s'il arrêtait. | Open Subtitles | لقد اخبرني انه بدأ بأمر صغير لقد احتاج فقط لمبلغ جانبي بسيط لكنهم استمرو بطلب المزيد |
J'ai couché toute la journée avec Mélissa et Gail Avant que Phil meure, Il m'a dit qu'il voulait que ce soit toi qui soit le père du bébé. | Open Subtitles | لقد كنت امارس الجنس طوال اليوم مع كل من ميليسا وجايل قبل ان يتوفى فيل ، لقد اخبرني |
Comme quand Il m'a dit qu'il m'aiderait à trouver Dmitry, avant d'envoyer les flics me serrer. | Open Subtitles | لقد اخبرني بأنه سيساعدني في ايجاد ديمتري و بعدها أرسل الشرطة نحوي |
Il m'a dit que Hanover est un bel endroit... and que Savenstraße est sympa, une petite rue tranquille. | Open Subtitles | لقد اخبرني بأن هانوفر مكان لطيف وذلك ال سافنتستراس لطيف ايضاً, شارع هادئ صغير |
Écoute ça... Il m'a dit que la définition de l'amour c'est mettre les besoins de l'autre avant les siens. | Open Subtitles | خذي هذا ، لقد اخبرني ان تعريف الحب هو ان تضعين مصلحة شخص ثاني امام مصلحتك |
La nuit que tout ça ne commence, dans les bois, Il m'a dit qu'il descendait d'une longue lignée de puissants chamans. | Open Subtitles | الليلة قبل ان يبدأ كل هذا في الغابة لقد اخبرني انه سليل رجال طب اقوياء |
Il m'a dit que j'étais innocent. Il a reconnu que j'étais innocent, mais impossible de rentrer à la maison... | Open Subtitles | لقد اخبرني بأنه يعلم بأنني بريء و لكن مازلت لا استطيع الذهاب للوطن |
Il m'a dit qu'il n'avait pas l'argent qu'il devait rembourser, donc.. | Open Subtitles | نعم لقد اخبرني بأنه لايملك النقود التي يدين بها لنا لذا |
Il m'a dit que c'était une erreur... que j'avais crée "une tempête internationale". | Open Subtitles | لقد اخبرني ان ذلك خطأ واني اثرت عاصفة دولية |
Il m'a dit de pas perdre mon temps_BAR_à enlever la crasse maintenant qu'on a perdu_BAR_notre demi-étoile. | Open Subtitles | لقد كانت فكرته، لقد اخبرني بان لا اضيع وقتي في محاولة ان اكون نظيفاً جداً الان ذلك الـ أأأ أخذ نصف نجمتنا |
Le temps est compté. Il m'a dit qu'il retournait sur K-PAX le 27 juillet. | Open Subtitles | لقد اخبرني انه عائد إلى كى-باكس في السابع والعشرين من يوليو |
Comme hier, où Il m'a dit qu'un mi-alligator mi-lion l'avait attaqué sur le chemin de l'école. | Open Subtitles | مثل امس , لقد اخبرني ان نصف تمساح ونصف اسد هاجمه وهو فى طريقه للمدرسة |
Il m'a dit des trucs sur moi qu'il n'aurait jamais pu savoir. | Open Subtitles | لقد اخبرني أمور عن نفسي من المستحيل أن يعرفها أي شخص |
Il me l'a dit en brossant son veston. | Open Subtitles | نعم,لقد اخبرني عندما كنت أزيل النسالة عن سترته |
Oui, Il m'a parlé du voyage. | Open Subtitles | نعم لقد اخبرني عن الرحله |
Il m'en a parlé. | Open Subtitles | لقد اخبرني. |