"لقد اكتشف" - Translation from Arabic to French

    • a découvert
        
    • a compris
        
    • Il a appris
        
    • Il a trouvé
        
    • a tout découvert
        
    Il a découvert qu'ils allaient pulvériser le Mont du Temple. Open Subtitles لقد اكتشف أنهم يريدون أن يدمروا المعبد بأكمله
    Copernic a découvert que le soleil était au centre de l'univers. Open Subtitles لقد اكتشف كوبرنيكوس أنّ الشمس كانت مركز الكون.
    Il a découvert que j'étais ici, et maintenant, il pense que je vais balancer. Open Subtitles لقد اكتشف أننى هنا و الأن يعتقد أننى سأنقلب عليه
    Logan a compris. Open Subtitles لقد اكتشف لوغان الامر بإمكانك الحصول على اكثر مما تطلب
    Il a appris pour nous, l'a tuée et a failli me tuer. Open Subtitles لقد اكتشف أمرنا,فقتلها,وبعد ذلك حاول قتلي
    Il nous a repérés. Il a trouvé la caméra. Sortez de là. Open Subtitles لقد علم بأمرنا لقد اكتشف عن أمر الكاميرا
    Papa a découvert pour mon nouveau petit ami, et il va lui faire du mal. Open Subtitles ,لقد اكتشف أبي علاقتي بخليلي الجديد و سيؤذيه
    Chris Miller a découvert qu'ils imprimaient des faux billets, il vole de l'argent. Open Subtitles لقد اكتشف كريس ميلر بأنه كانوا يطبعون اوراق نقدية مزيفة وقد قام بسرقة البعض
    On a découvert ton passé douteux, et on te soupçonne. Open Subtitles لقد اكتشف ماضيك متقلب... والآن انها تشتبه لك.
    Le vieux a découvert leur crime et leur envoie des armes enveloppés dans des vers qui, à leur insu, les blessent à vif. Open Subtitles لقد اكتشف العجوز جريمتهما وأرسل لهما أسلحة يلفها بأبيات تصيب ما يتجاوز حدسهما في مقتل
    Ma mère a découvert le SMS à temps pour les fêtes de fin d'année. Open Subtitles لقد اكتشف أمي كيف ترسل الرسائل النصية في الوقت المناسب ، وقتَ الأعياد
    Il a découvert qu'on y déversait de l'eau douce. Open Subtitles لقد اكتشف بأنهم كانوا يتخلّصون من الماء ويحاولون إخفاء ذلك.
    Le monde, comme dirait le poète, a découvert une qualité nouvelle, une occasion de changement, résultant du courage des peuples arabes qui se sont rassemblés pour faire entendre leur voix haut et fort, en défendant, parfois au prix de leur vie, les valeurs et aspirations universelles incarnées par notre communauté des nations. UN لقد اكتشف العالم، كما يقول الشاعر، ميزة جديدة، فرصة للتغيير أوجدتها شجاعة الشعوب العربية التي اجتمعت على قلب رجل واحد لتعبر عن آرائها بصوت عال وبوضوح، وتدافع، عن القيم والتطلعات العالمية التي تجسد مجتمع أممنا، حتى وإن دفعت أرواحها أحيانا ثمنا لذلك.
    Mon équipe a découvert qu'il y a une mutation génétique dans tout le règne animal. Open Subtitles لقد اكتشف فريقي أن هناك طفرة جيني .خلال المملكة الجيوانية ...
    il a découvert que le Dr Rudnick et moi étions intimes. Open Subtitles لقد اكتشف أنني والطبيب "رودنيك" على علاقة حميمية
    Il a découvert un autre enfant, un ténébreux. Open Subtitles لقد اكتشف وجود طفل آخر، ذو قوة مظلمة.
    Il a compris que l'avion faisait demi-tour, il a paniqué et abandonné l'arme. Open Subtitles تعرف , لقد اكتشف بشأن عودة الطائرة أدراجها فشعر بالخوف و تخلص من المسدس
    Il a compris qu'il mange comme une mouche. Open Subtitles لقد اكتشف بالطريقة الصعبة أنه يأكل كما تأكل الذبابة
    Il a appris que sa mère a été tuée dans un camp de prisonniers chinois. Open Subtitles لقد اكتشف أن أمه قُتلت فى سجن صينى
    Il a trouvé un moyen de le faire sans être dans la même pièce. Open Subtitles لقد اكتشف الطريقة دون تواجده بنفس الغرفة.
    Mon fils a tout découvert. Open Subtitles لقد اكتشف ابني الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more