"لقد اكتفيت من" - Translation from Arabic to French

    • J'en ai assez de
        
    • J'en ai marre de
        
    • J'ai fini de
        
    • J'en ai fini avec
        
    • J'en ai fini de
        
    • Je l'ai fais avec
        
    • J'ai eu mon content de
        
    J'en ai assez de cette je veux écrire quelque chose d'autre.. Open Subtitles لقد اكتفيت من هذا أريد أن أكتب شيئاً مختلفاً
    J'en ai assez de tes conneries. Open Subtitles تعلم، لقد اكتفيت من هرائك ولست بحاجة لك، حسنا؟
    Ne me parlez plus d'Hollywood. J'en ai marre de tout ça. Open Subtitles لا مزيد من التحدث عن هوليوود لقد اكتفيت من هذا الهراء
    J'en ai marre de me sentir coupable, et de comparer mes réussites aux tiennes. Open Subtitles اكتفيت من الشعور بالذنب لقد اكتفيت من مقارنة إنجازاتي بإنجازاتكَ
    J'ai fini de me battre avec les gens pour savoir qui prend le vrai combat. Open Subtitles لقد اكتفيت من القتال حول من سيخوض المعركة
    J'en ai fini avec Dieu. Open Subtitles لقد اكتفيت من الرب
    J'en ai assez de vos allégations narquoises et infondées. - Et moi aussi. Open Subtitles لقد اكتفيت من تزييفك، وادعاءاتك التي لا أساس لها من الصحة
    C'est ça. J'en ai assez de quémander, de me rappeler à votre bon souvenir Open Subtitles حسناً، لقد اكتفيت من السؤال، ومن المعاملة الحسنة.
    J'en ai assez de risquer la vie de mon unité pour une connerie de l'Agence. Open Subtitles لقد اكتفيت من المخاطرة بفريقي من أجل قذارة وكالة ما
    J'en ai assez de mentir. Open Subtitles لقد اكتفيت من الأكاذيب.
    J'en ai assez de perdre. Open Subtitles لقد اكتفيت من الخسران
    Il n'y a rien que je "dois" faire. J'en ai marre de vivre la vie que les autres veulent que je vive. Open Subtitles لا يجب عليّ أن أفعل أيّ شئ لقد اكتفيت من العيش وفق مايريده النّاس مني
    Ecoute, salope, J'en ai marre de ton petit air innocent. Open Subtitles لقد اكتفيت من ذلك هذه الفتاة البريئة التي تقومين بتمثيلها
    J'en ai marre de la ville. Je vais ouvrir un garage et m'installer ici. Open Subtitles تبدون و كأن لديكم شيئاً لتقولوه لقد اكتفيت من المدينة يا أبي
    J'en ai marre de servir d'appât, la prochaine fois, c'est votre tour. Open Subtitles لقد اكتفيت من كوني الطعم , المرة القادمة واحداً منكما يمكنه أن يهتز علي الخطاف
    Non, J'ai fini de prendre le fric de tes satanés parents, Helen. Open Subtitles لا.. لقد اكتفيت من اخذ المال من والديك..
    Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, J'ai fini de faire des réunions derrière le dos de mon partenaire. Open Subtitles والآن، إن سمحتِ لي، لقد اكتفيت من إجراء لقاءات دون علم شريكتي
    J'en ai fini avec ces conneries. Open Subtitles لقد اكتفيت من ذلك الهراء . ذلك ... ذلك الأمر انتهى.
    J'en ai fini avec ces aventures de dingue! Open Subtitles لقد اكتفيت من هذه المغامرات المجنونة
    J'en ai fini de ces petits qui courent dans la maison. Open Subtitles لقد اكتفيت من الصغار الذين يمشون في المنزل
    Je l'ai fais avec ton idiotie! Open Subtitles لقد اكتفيت من هرائك!
    J'ai eu mon content de mots et d'adieux pleins de larmes. Je désire du sang et les pleurs de notre ennemi. Open Subtitles لقد اكتفيت من الكلمات ودموع الوداع، وأتوق للدماء وبكاء أعدائنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more