Ça a commencé quelques semaines avant qu'on parte en tournée. | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر ببضعة أسابيع قبل أن نغادر للجولة |
Ça a commencé tôt. Ça a mis fin à sa carrière. | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر مبكراً وأنهى حياتها المهنية |
Ça a commencé avec une simple attirance, un petit flirt. | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر كإنجذاب بسيط، مُزاح غزلي من جانب واحد. |
Ouais, ça commence vraiment à me gêner pour sortir avec des femmes. | Open Subtitles | حقاً , لقد بدأ الأمر يزعجني فعلاً في المواعيد الغرامية |
Mec, on a bu, on a mangé, C'est parti. | Open Subtitles | يا رجل شربنا، اكلنا لقد بدأ الأمر |
Cela a commencé il y a 24 h, et tu as déjà 83... - 84 000 $. | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر منذُ 24 ساعة ؛ و الآن لديكِ بالفعل |
Tout a commencé avec une assiette de frites, et ça a dégénéré à partir de là. | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر بطبق من رقائق البطاطا وبعدها زاد الأمر من هنا |
Ça a commencé avec quelqu'un qui vous harcelait, et maintenant ce sont les gens de votre entourage, les gens de votre livre. | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر بشخص ما يطاردك، والآن تصاعد الأمر حتي وصل إلي الناس الذين في حياتك، الذين في كتابك. |
En fait, Ça a commencé quand j'ai protégé ton fils de la tempête, qui a été très courageux. | Open Subtitles | في الحقيقة, لقد بدأ الأمر حينما حاولت حماية ابنك من العاصفة, والذي كان شجاعاً جداً منك |
Plus de morts ! Ça a commencé avec moi, et c'est moi qui devrai en finir. | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر معي وأعتقد أني من يستطيع أن ينهي الأمر. |
Ça a commencé par des maux de tête et... | Open Subtitles | دائماً لقد بدأ الأمر وأنا أشعر بالمرض وبي صداع |
Ne va pas si vite. Ça a commencé mardi et on est jeudi. | Open Subtitles | مهلا لقد بدأ الأمر يوم الثلاثاء واليوم هو الخميس |
Mon Dieu ! Alors, Ça a commencé une demi-heure avant le mariage. | Open Subtitles | يا إلهي , حسناً , لقد بدأ الأمر قبل نصف ساعة من بداية الزفاف |
J'arrive pas à croire que tout Ça a commencé quand des blancs se sont installés dans le quartier. | Open Subtitles | إن الأمر بدأ منذ انتقال بيض البشرة إلى هذا الحي لقد بدأ الأمر حينها إنه أمر جنوني حقاً |
Ou tu pourrais juste le lancer et on verra ce qu'il se passe. Ça a commencé ici au hublot de la Norvège. | Open Subtitles | أم انك ستلقيها و سنرى ماذا سيحدث. لقد بدأ الأمر من الكوة النرويجية. |
Ouais. Ça a commencé quand j'étais gosse, avec des mitaines. | Open Subtitles | أجل، لقد بدأ الأمر عندما كنت صغيراً ولم يكن لدي واحد |
Ça a commencé innocemment. Mais vraiment. | Open Subtitles | أقصد لقد بدأ الأمر بشكل بريء ، بريء جداً |
Les gars, ça commence ! | Open Subtitles | يارفاق، لقد بدأ الأمر |
ça commence à me peser. | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر يكلفني. |
et ça commence ici avec nous, mais bien sûr, ça déborde sur sa vie professionnelle. | Open Subtitles | و لقد بدأ الأمر معنا , لكنه طوره بنفسه |
C'est parti. Oooh, C'est parti. Oh, merde. | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر ذلك كان مايك و جوش |
Cela a commencé quelques minutes après la secousse, sans qu'on en connaisse la cause. | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر بعد دقائق من حدوث الزلزال، لقد بدأت من مصدر غير معلوم |