Il y a longtemps que J'ai arrêté d'écouter ce nul. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الإستماع لهراءه منذ زمن طويل |
J'ai arrêté de prendre mes médicaments à cause des effets secondaires comme tu disais. | Open Subtitles | لقد توقفت عن أخذ أدويتي بسبب الأعراض الجانبية كما كنت تقول |
Elle s'est arrêtée à 00h58, probablement due au choc électrique. | Open Subtitles | لقد توقفت عند الـ 12: 58، ربّما بسبب إحدى الصدمات الكهربائيّة. |
Je me suis arrêté à la maison, il n'y avait personne. | Open Subtitles | لقد توقفت عند المنزل ، لم يكُن هُناك أحد |
Elle a cessé de répondre à mes appels téléphoniques, complètement disparue pour moi. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الإجابة على مكالماتي اختفت تماما عني |
J'ai cessé de croire aux mensonges, y compris les miens. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الايمان بالاكاذيب بما فيهم اكاذيبي |
- Elle a arrêté de travailler ici il y a un an. - J'ai compris. | Open Subtitles | ـ لقد توقفت عن العمل هنا منذُ عام ـ انا أتفهم ذلك |
- Ça s'est arrêté. - Attendez. | Open Subtitles | لقد توقفت - انتظر - |
J'ai arrêté de vous écouter quand vous m'avez vendu. | Open Subtitles | حسنا, لقد توقفت من اخذ النصائح منك عندما قمت بخيانتي |
J'ai arrêté de me poser cette question il y a des années. | Open Subtitles | لقد توقفت عن سؤال نفسي هذا السؤال منذ عدة سنين |
Non, J'ai arrêté ma lecture car je ne suis pas alcoolique. | Open Subtitles | لا، لقد توقفت عن قراءة الكُتيّب لأنّني لست مُدمناً على الكحول. |
J'ai arrêté d'aller à l'église avec ma grand-mère. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الذهاب إلى الكنيسة برفقة جدتي. |
Oh, J'ai arrêté d'essayer d'impressionner les filles comme vous il y a longtemps. | Open Subtitles | أوه، لقد توقفت عن محاولة إبهار الفتيات مثلكِ منذ فترة طويلة. |
Elle s'est arrêtée à quelques kilomètres d'ici, sans raisons. Vraiment ? | Open Subtitles | لقد توقفت على بعد عده اميال من هنا لسبب غير مفهوم حــقـاً |
Elle s'est arrêtée apres l'impulsion comme toutes les autres. | Open Subtitles | لقد توقفت بعد حدوث الذيذبة ,مثل كل شي هنا ايضا |
Elle s'est arrêtée. Ça doit être ici. | Open Subtitles | لقد توقفت لابد أن هذا هو المكان |
Je me suis arrêté et j'ai fait face à mes démons. | Open Subtitles | لقد توقفت وأستدرت وواجهت الشياطين التي كنت أحاول تفاديها |
Je me suis arrêté à San Andreas et à Jackson, personne. | Open Subtitles | لقد توقفت على تقاطع سان اندرياس وجاسون ولم اجدهم |
La cicatrice a cessé de faire mal quand mon coeur a cessé de faire mal, à peu près quand tu es revenue à la maison. | Open Subtitles | لا لقد توقفت الندبة عن الإيلام عندما توقف قلبى عن التألم هو الآخر و حدث ذلك بمجرد عودتك للبلدة |
J'ai cessé d'avoir des rapports, je n'ai pas couché depuis que je suis comme ça et regardez-moi, je suis une épave. | Open Subtitles | لقد توقفت بأن أكون كائنا جنسي انا حتى لم أمارس الجنس لأصبح كذلك والآن انظر إلي انا في حاله يرثى لها |
Elle a arrêté de répondre à mes appels après ça. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الرد على اتصالاتي بعد ذلك |
Ça s'est arrêté. | Open Subtitles | لقد توقفت |
La guerre a pris fin, les réfugiés sont retournés chez eux et, aujourd'hui, nous négocions un accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne. | UN | لقد توقفت الحرب، وعاد اللاجئون، ونحن اليوم نتفاوض على اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي. |
Je suis passé quelques fois pour l'aider à remplir la paperasse. | Open Subtitles | لقد توقفت عندها بعض المرات وساعدتها في تعبئة الأوراق |
Je suis passée au magasin de camping... j'ai pris des trucs pour la rando père-fille. | Open Subtitles | لقد توقفت عند محل المعسكرات وابتعت بعض الأشياء من أجل النزهة |
Ca s'est arrêté. | Open Subtitles | لقد توقفت |