Tu m'as fait croire que j'étais quelqu'un d'autre, quelqu'un que je ne pourrais jamais être, maintenant je n'ai nulle part où aller. | Open Subtitles | لقد جعلتني أصدق أني شخص اخر, شخص لا يمكن ان اكونه, و الان لا يوجد مكان اذهب إليه. |
Tu m'as fait me retourner contre la plupart des personnes que j'aime. | Open Subtitles | لقد جعلتني أتحول ضد كل شخص تقريبا أنا أحبة |
Vous m'avez fait chercher cette Thrace pendant près d'un an. | Open Subtitles | لقد جعلتني أبحث عن زوجة الثراسي لقرابة العام |
Elle m'a fait faire les nouilles à partir de rien. | Open Subtitles | يا رفاق، لقد جعلتني أطهو المعكرونة من الصفر |
Tu m'as rendu étranger dans un instant... Tu m'as rendu inconnu dans un seul instant... | Open Subtitles | لقد جعلتني غريب في لحظة لقد جعلتني غريب فقط في لحظة |
Tu me fais monter ces foutus escaliers juste pour te revoir et mon premier ordre de la journée sera de te jeter toi et cette misérable chaise dans ce putain d'océan. | Open Subtitles | لقد جعلتني أتسلق كل هذه السلالم اللعينة كي أراك مجددًا فحسب، وأول عمل سأقوم به هو طرحك |
Tu m'as fait écrire une dissertation de 3000 mots sur le libre-arbitre. | Open Subtitles | لقد جعلتني أكتب 3000 كلمة مقال على الإرادة الحرة. |
Je sais. Tu m'as fait retirer ma cravate 4 fois avant l'interview. | Open Subtitles | لقد جعلتني اربط ربطة عنقي اربع مرات قبل مقابلة الوظيفة |
Tu m'as fait croire que j'étais amoureux de quelqu'un qui ne savait même pas que j'existais. | Open Subtitles | لقد جعلتني أعتقد بأني أحب أحد ما أحد لم يعلم بوجودي أبداً |
- Tu m'as fait gagner dix dollars. - Et comment j'ai fait ça ? | Open Subtitles | لقد جعلتني اربح عشرة دولارات للتو كيف ذلك؟ |
Tu m'as fait vendre ces coquillages. | Open Subtitles | يا ربي , لقد جعلتني صقراً لتلك الاصداف البحرية |
Tu m'as fait tuer quelqu'un que j'aimais ! | Open Subtitles | لقد جعلتني أقتل شخصاً أحبه، كل هذا مقابل لاشيء |
Vous m'avez fait croire que je pourrais partir un jour. | Open Subtitles | لقد جعلتني أعتقد أنه يمكنني أن أغادر هذا المكان يوما ما |
Non, non, non, Vous m'avez fait parler politique, je ne voulais pas. | Open Subtitles | لا لا لا لقد جعلتني أتكلم بالسياسة لا أريد ذلك |
Vous m'avez fait croire que j'avais provoqué la mort de ma mère. | Open Subtitles | لقد جعلتني أُصدّق أنني تسببت بالموت لوالدتي |
Elle m'a fait promettre de l'aider à traquer le tueur de Robyn. | Open Subtitles | لقد جعلتني أعدها بالمساعدة في البحث عن قاتل روبين |
Tu m'as rendu tellement heureux. | Open Subtitles | لقد جعلتني سعيدة للغاية |
Tu me fais chier, espèce de connard ! | Open Subtitles | لقد جعلتني أشطط من الغضب يا إبن العاهرة القبيح |
En ce moment, Elle me fait travailler pour devenir lieutenant. | Open Subtitles | الآن لقد جعلتني ابدأ في الدراسة لاحصل على درجة ملازم |
Tu m'a fait me sentir mal pour un connard de droite ! | Open Subtitles | لقد.. لقد جعلتني أشعر بالحزن تجاه ذاك السياسي الأحمق! |
Tu m'as fais croire que je pouvais dépendre de toi. | Open Subtitles | لقد جعلتني أشعر أنّه يمكنني الاعتماد عليك |
Vous me faites dormir dans une mosquée... puis porter cette burqa. | Open Subtitles | لقد جعلتني أنام في مسجد وجعلتني أريتدي هذا البرقع |
Tu m'as rendue si heureuse, Özgür. Et ton pére, encore plus... | Open Subtitles | لقد جعلتني سعيدة وكذلك والدك جعلته سعيداً أيضا |
Elle m'a rendu entier. | Open Subtitles | لقد جعلتني كاملًا |
Tu as fait de moi une associée. Je donne mon opinion. | Open Subtitles | لقد جعلتني شريكة، وأنا فقط أقول ماعلي قوله |
Tu m'as mise enceinte juste pour la chasser d'ici, c'est ça ? | Open Subtitles | لقد جعلتني حاملا فقط لتتمكن من إبعاد تلك الفتاة؟ |
Tu m'as forcé à dormir dans le couloir. | Open Subtitles | لقد جعلتني انام خارجًا في الرواق |
Tu m'avais fait une promesse, après... que tu ne réessayerais pas. | Open Subtitles | لقد جعلتني ان اقسم، بعد... .. انك لا تعاودين فعله. |