"لقد حصلنا" - Translation from Arabic to French

    • On a
        
    • Nous avons
        
    • On vient
        
    • On l'a
        
    • On s'est
        
    Non, vous ne pouvez pas partir. On a eu 767,328 clics. Open Subtitles لا, لا تستطيعين الرحيل لقد حصلنا على767, 328 مشاهدة
    On a ça, mais il fait rebondir le signal trop souvent pour qu'on trouve son origine. Open Subtitles لقد حصلنا على هذا، ولكنهم ضعفوا الإشارة كثيراً حتى لا نستطيع إيجاد المصدر
    On a eu un tuyau ce matin à propos d'un analyste de la NSA disparu. Open Subtitles لقد حصلنا على إرشادٍ هذا الصباح حيالَ محللٍ مفقودٍ تابعٍ للأمنِ الوطني
    Oui, Nous avons obtenu quatre chiffres en plus la nuit dernière, donc la séquence fait 97 chiffres de long maintenant. Open Subtitles أجل، لقد حصلنا على أربعة أرقام أخرى الليلة الماضية لذا فطول المتتالية الآن بلغ 97 عدد.
    On a profilé qu'il trouverait un nouveau site de depôt. Open Subtitles حسنا، لقد حصلنا على تلميح عن المكان المقبل
    On a divorcé le même jour. On s'y est croisés. Open Subtitles لقد حصلنا على طلاقنا بنفس اليوم وذهبنا معاً.
    On a réservé tous les accessoires et les équipements pour jeudi. Open Subtitles . لقد حصلنا علي الادوات والاثاث حتي يوم الخميس
    On a le rapport complet de l'équipe de nuit ? Open Subtitles لقد حصلنا على التقرير الكامل من الدوام المسائي؟
    On a eu un mandat, un témoin vous a identifié sur la scène du crime. Open Subtitles لقد حصلنا عل مذكره للتفتيش لقد تعرف عليك شاهد في مسرح الجريمه
    On a eu une autorisation sépciale du euh... pharaon du moment. Open Subtitles أجل. لقد حصلنا على إذن خاص من الفرعون الحالي
    On a assez de carburant pour tenir quelques jours de plus. Open Subtitles حسنا لقد حصلنا على وقود يكفينا لعدة ايام بعد
    Hey, Remy ! On a une belle affaire à proposer ! Open Subtitles مهلا، ريمي لقد حصلنا لك على صفقة حقيقية هنا
    On a des images et tu fais de la radio. Open Subtitles لقد حصلنا على صورة مباشرة وانت تعطيهم الراديو
    Maintenant qu'on les a remis en place, On a droit à une petite accalmie. Open Subtitles الآن سوف نرجعهم على أعقابهم , لقد حصلنا على فترة هدوء.
    On a le bon endroit. Charlie est en train de faire une nouvelle carte. Open Subtitles لقد حصلنا على المكان الصحيح ، شارلي يقوم بعمل خريطة أفضل
    On a retrouvé son smartphone, il est bloqué, et l'équipe technique se bat sur le plan juridique. Open Subtitles لقد حصلنا على هاتف منه، لكنه مقفل و شركة المعلوميات تشن علينا دعوى قضائية
    Regarde ça. Nous avons eu beaucoup plus des hackers que ce que nous nous attendions. Open Subtitles انظر لهذا لقد حصلنا على اكثر مما كنا نأمل أن نحصل عليه
    Pas la peine. Nous avons tout ce dont Nous avons besoin. Open Subtitles لا حاجة لذلك، لقد حصلنا على كُل ما نحتاجه.
    Nous avons des centaines de personnes à travers toutes les agences. Open Subtitles حسنا,لقد حصلنا على المئات من الاشخاص بداخل كل الوكالات
    On vient de récupérer son dossier du Bureau des Alcools, Tabacs et Armes à Feu. Open Subtitles لقد حصلنا على ملفها للتو من مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمُتفجرات
    On l'a eue à moitié prix parce qu'il y a un petit trou, mais on ne le voit même pas. Open Subtitles , لقد حصلنا عليه بنصف السعر لانه يوجد ثقب صغير فيها . لاتستطيع حتي ان تلمحه
    On s'est bien amusés ces derniers mois. Open Subtitles لقد حصلنا على المرح معاً فى أخر ستة أشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more