"لقد حظينا" - Translation from Arabic to French

    • On a eu
        
    • Nous avons eu
        
    • On a passé
        
    • On a fait
        
    • On s'
        
    • On avait
        
    • Nous avons passé
        
    • venons d'
        
    On a eu de bons moments ensemble Open Subtitles لقد حظينا معا بكثير من الأوقات الجميلة حقا،
    On a eu 208 secondes au total, alors... Ça ira. Open Subtitles لقد حظينا فقط بـ 208 ثانية، لذا، سأقبل هذا.
    Bien sûr que oui. On a eu plein d'agréables parlottes. Open Subtitles بالطبع إنّك كذلك، لقد حظينا بالعديد من المحادثات الممتعة.
    Je-je le suis vraiment, mais Nous avons eu du mal à vous retrouver. Open Subtitles إني كذلك فعلاً, لكن حسنٌ لقد حظينا بمشكلةٍ بسيطة بتعقبكم.
    Nous avons eu tant de soirées de Noël, Kazran. Open Subtitles لقد حظينا بالعديد من أمسيات الكريسماس يا كازران
    On a passé un bon moment. Restons en là, d'accord ? Open Subtitles لقد حظينا بوقت رائع لنبقي الأمر على هذا الحال
    On a eu une nuit magique. - On a fait l'amour pendant des heures. Open Subtitles لقد حظينا بشيء مميز قمنا بممارسة الحب الليلة الماضية لساعات
    - Bien sûr, Papa. On a eu de belles conversations récemment, non ? Open Subtitles صحيح أبي لقد حظينا بمحادثات جيملة مؤخراً
    Puis, On a eu eu quelques temps durs dans les années 80, même en étant l'hôtel officiel des films "Cannon", mais nous revenons fort dans les années 90. Open Subtitles الأن، لقد حظينا بأوقات صعبه في الثمنينات وعلى رغم من ذلك كان الفندق الرسمي لشركة كانون التصويرية لكننا سنعود وبقوة في التسعينات
    Hey, On a eu une conversation très révélatrice qui était plutot thérapeutique pour elle, je crois. Open Subtitles مهلاً ، لقد حظينا بمحادثة صريحة . و قد كان معالجاً لها كما أعتقد
    On a eu une conversation géniale la semaine dernière. Open Subtitles حسناً، لقد حظينا بمحادثة جيدة حقاً حول علاقتنا الاسبوع الماضي
    On a eu une conversation très... productive. Open Subtitles لقد حظينا بمحادثة إنتاجية للغاية
    Nous avons eu un bon dîner la dernière fois. Je pensais qu'on aurait pu en organiser un autre. Open Subtitles لقد حظينا بعشاء رائع في المرّة الماضية، كنتُ أفكّر في الترتيب لعشاء آخر.
    Oui, oui, Nous avons eu quelques moments agréables. Dîners, promenades dans le parc. Open Subtitles نعم، لقد حظينا بلحظات جميلة، عشاء، نزهة في الحديقة
    Nous avons eu un moment de silence pour lui au déjeuner. Open Subtitles لقد حظينا بلحظة صمت من اجله خلال الافطار
    On a passé un bon moment, pas vrai ? Open Subtitles أه. كلا, لقد حظينا بوقتٍ ممتع, أليس كذلك
    - Ah bon ? On a passé de bons moments. Open Subtitles ـ نعم ، لقد حظينا بأوقات طيبة ـ أثناء هذه الأوقات الطيبة
    On a passé une très bonne journée, et on devrait abandonner ça dans un bon endroit. Open Subtitles لقد حظينا بيومٍ رائع وعلينا تركه بمكانٍ جيد, إتفقنا؟
    Y a peu de chance que ça marche. On a fait l'amour une fois cette année, et il n'a pas bougé. Open Subtitles لقد حظينا بمداعبة لمرة واحدة في السنة الماضية وكان مستلقياً حينها
    On s'est bien amusés, mais tu ne crois pas que c'est maintenant, l'heure pour toi, tu sais, de retourner à ta vie. Open Subtitles لقد حظينا بالمرح و لكن ألا تعتقدين أنه حان الوقت لكي كما تعلمين
    On avait toute une vie commune que tu as choisi d'effacer. Open Subtitles لقد حظينا بحياة كاملة معاً والتي اخترتِ أن تقومي بمحوها
    Nous avons passé une super soirée. Open Subtitles لقد حظينا بليلة رائعة.
    Nous venons d'avoir une relation sexuelle incroyable et je voudrais avoir une conversation normale après le sexe et manger et... je ne sais pas, peut être le refaire de différentes manières. Open Subtitles لقد حظينا لتو بعلاقة جنسية رائعة و أحب أن أحظى بمحادثة جميلة بعد ذلك و بطعام شهي، لا اعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more