On a perdu le casino, le marché de la drogue, et t'es un Irlandais dans un milieu de Ritals. | Open Subtitles | لقد خسرنا الكازينو ولم نحرك ساكنا على مخدراتنا وأنت إيرلندي في عالمٍ لا تنقصه الجنيهات |
On a perdu un contremaître dans une rupture d'eau souterraine il y a six mois. | Open Subtitles | يا. لقد خسرنا فورمان في فاصل المياه الجوفية قبل ستة أشهر. |
On a perdu beaucoup de bons soldats dans l'explosion. | Open Subtitles | لقد خسرنا الكثير من الجنود الجيّدين في ذلك المبنى. |
Nous sommes très proches. Nous avons perdu nos parents très jeunes. | Open Subtitles | نحن مقربان للغاية، لقد خسرنا والدينا في سنِ مبكر |
Ils détiennent maintenant les hautes positions. Nous avons perdu l'avantage. | Open Subtitles | إنهم الآن على أرض عالية لقد خسرنا أفضليتنا |
On a perdu l'appel. C'est terminé, non ? | Open Subtitles | لقد خسرنا الاستئناف وانتهى الامر، أليس كذلك؟ |
On a perdu. Je sais pas ce que tu fais, - mais moi, je me tire. | Open Subtitles | لقد خسرنا ، ولا علم لدي بما ستقوم به ولكنّني راحل .. |
Ecoutez, On a perdu beaucoup de nos plus importants donneurs, et donc jusqu'à ce qu'on puisse remplacer ces revenus, on va juste devoir apprendre à partager. | Open Subtitles | انظر، لقد خسرنا متبرعين كبار لذا حتى نتكمن من تعويض هذا العائد علينا أن نتعلم لنتشارك |
On a perdu cette bataille avec Kristin, et je ne suis pas prêt de jeter l'éponge avec Mandy, ou avec Eve, d'ailleurs. | Open Subtitles | لقد خسرنا هذه المعركة أمام كريستن ولستُ مستعد للمرور بالشيء ذاته مع ماندي أو إيف |
Et n'oublie pas qu'On a perdu Gonzales qui bosse pour Whispers. | Open Subtitles | ولا تنسى لقد خسرنا "جونزاليس" للتو لأناس الملابس الداخليه |
- On a perdu le contact. - Il a dû heurter la sonde. | Open Subtitles | لقد خسرنا الصورة سيدي يبدوا أنها اصابت جهاز الارسال عن بعد |
On a perdu tout ce qu'on venait chercher. | Open Subtitles | لقد خسرنا كل ما جئنا من أجله في هذه الرحلة.ا |
On a perdu ce match. Trois-zéro. | Open Subtitles | حَسناً، لقد خسرنا تلك المباراةِ، ثلاثة مقابل لا شيئِ |
Super. On a perdu 60 millions $ et ils en demandent plus. | Open Subtitles | رائع، لقد خسرنا 60 مليون دولار وهم يهتفون لخسارة المزيد |
Et c'est pas comme si tricher pouvait nous aidé. On a perdu ! | Open Subtitles | و أنهُ ليس اللعب بخبث الذي يُساعد على الفوز , لقد خسرنا |
Je ne vois rien, monsieur. Nous avons perdu beaucoup d'hommes et le capitaine est mort, monsieur. | Open Subtitles | لا يمكنني الرؤية يا سيّدي لقد خسرنا الكثير من الرجال و القائد توفّي ، يا سيّدي. |
Nous avons perdu l'Île des Bêtises. | Open Subtitles | لقد خسرنا جزيرة السذاجة هذا يعني أنه قد نخسر الصداقة |
Nous avons perdu près d'un millier d'hommes, on ne peut pas entrer dans la ville, et l'hiver vient. | Open Subtitles | لقد خسرنا ما يقرب من ألف رجل ولا نستطيع اختراق المدينة والشتاء قادم |
- Nous avons perdu 88 hommes, mon-- - Ne me faites pas un cours ! | Open Subtitles | لقد خسرنا 88 جندياً يا سيدي لا تلق علي محاضرة |
On en a perdu quatre, à vous. | Open Subtitles | لقد خسرنا المباراة الرابعة لنا للتو,الكرة لك |
On y a perdu bien des braves. | Open Subtitles | لقد خسرنا الكثير من الرجال الطيبين هناك |
Écoute, Mae... On a déjà perdu deux procès, et on vient de refuser ma demande d'appel. | Open Subtitles | ماي اسمعيني لقد خسرنا محاكمتين حتى الآن ولقد رفضوا الإستئناف الذي قدمته |
Il est bien trop tard pour cela. La guerre est perdue. Il faut se rendre. | Open Subtitles | لقد تأخر الوقت على الحرص لقد خسرنا الحرب ، يجب علينا الاٍستسلام |
on vient de perdre un gros client, alors je vais être plus disponible. | Open Subtitles | لقد خسرنا لتونا عميلا مهما لذا سيتوفر لدي الكثير من الوقت |
On vient juste de perdre le juge pour son autre affaire. | Open Subtitles | لقد خسرنا القاضية و ذهبت لقضيّة اخرى |