"لقد خنت" - Translation from Arabic to French

    • J'ai trahi
        
    • J'ai trompé
        
    • Vous avez trahi
        
    • Tu as trahi
        
    • tu trahis
        
    • tu as trompé
        
    • avez trahi votre
        
    Vous ne comprenez pas. J'ai trahi un ami, menti. Open Subtitles أنت لا تفهمين، لقد خنت صديقاً لي، وكذبت بشأن حقيقتي.
    J'ai trahi votre confiance, mais je l'ai fait au nom de notre relation. Je trouvais cela plus important. Open Subtitles لقد خنت ثقتك لقد فعلت هذا لكي أحافظ على علاقتنا و هذا أكثر أهمية لي
    J'ai trompé mon petit copain, et j'ai perdu ma virginité avec un mec bizarre que je connais à peine. Open Subtitles لقد خنت صديقي الحميم وخسرت عذريتي على شاب عشوائي لا أعرفه تماماً
    Charles, J'ai trompé des femmes dans le passé, et cette fois aussi. Open Subtitles تشارلز لقد خنت من قبل ولقد فعلتها الان ايضا ً
    Pire encore, Vous avez trahi le roi, que vous aviez juré de servir, de la plus infâme des manières. Open Subtitles لكن أسوأ من ذلك, لقد خنت الملك, الرجل الذي أقسمت على خدمته, بأقذر طريقة ممكنة.
    Vous avez trahi votre meilleur ami dans le monde entier, alors pourquoi je devrais avoir confiance en vous ? Open Subtitles لقد خنت أفضل صديق لك في العالم، فلماذا أرغب ابداً للثقه بك؟
    Tu as trahi les grands esprits et les braves militants qui t'ont précédé. Open Subtitles لقد خنت العقول الرائعة والمقاتلين الشجعان الذين سبقوك.
    Ce qui est important, c'est que Tu as trahi Harvey, de la même manière que ce gosse a trahi Jon Snow. Open Subtitles تلك ليست النقطة وانت تعلم هذا لقد خنت هارفي بنفس الطريقة الّتي خان بها الفتى (جون سنو)
    J'ai trahi la confiance d'Annie plus de fois que j'ai bien voulu l'admettre. Open Subtitles لقد خنت ثقة آني مرات عديدة أكثر من ان اعترف بذلك
    C'est ce que m'a dit le juge, J'ai trahi la confiance publique. Open Subtitles هذا ما شرحه لي القاضي لقد خنت ثقة الأناس
    J'ai trahi le serment que j'avais fait il y a douze ans. Open Subtitles لقد خنت اليمين الرسمي الذي قمت به منذ 12 عاماً
    J'ai trompé ma 1ère femme avec une strip-teaseuse accro au sirop pour la toux. Open Subtitles لقد خنت زوجتي الاولى ...مع راقصة تعري مدمنة على شراب السعال
    Et puis, J'ai trompé ma femme avec cette... femme là, et je suis une horrible personne. Open Subtitles وأيضا، لقد خنت زوجتي مع تلك ال... المرأة هناك، وأنا إنسانة فظيعة.
    J'ai trompé ma femme. Open Subtitles لقد خنت زوجتي 3
    Vous avez trahi Catherine, l'avez exilée, et ensuite vous avez fait une requête public pour me courtiser. Open Subtitles لقد خنت كاثرين,وتسببت بنفيها, ومن ثم أعلنت بأنك تريد مواعدتي.
    Vous ne pouvez pas retourner en Angleterre, Vous avez trahi votre roi. Open Subtitles لا تستطيع العودة إلى إنجلترا لقد خنت ملكك
    Maintenant, plus que jamais. Vous avez trahi tout ce en quoi vous croyiez. Open Subtitles انها تحتاجه الأن أكثر من أى وقت مضى لقد خنت كل مبادئك
    Tu as trahi Hard Master. Open Subtitles لقد خنت المعلم العظيم.
    Tu as trahi notre amitié, et violé ma confiance. Open Subtitles لقد خنت صداقتنا واستغلّيت ثقتي
    Tu as trahi tes hommes et tu as assassiné mon fils. Open Subtitles لقد خنت صديقك المقرّب وقتلت ولدي
    tu trahis ton peuple. Et tu nous humilies. Open Subtitles لقد خنت بلدك وأهنتنا
    "tu as trompé ma mère et m'a obligée à lui mentir, ce qui craint" ? Open Subtitles "لقد خنت والدتني و من ثم اجبرتني على الكذب حيال ذلك، وهو أمر سيء"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more