"لقد ذهبتُ" - Translation from Arabic to French

    • Je suis allé
        
    • Je suis allée
        
    • ai été
        
    • suis allée à la
        
    Je suis allé là-bas et je lui administré une petite thérapie. Open Subtitles لقد ذهبتُ إليه، و أجريت معه جلسة .علاج نفسي
    Je suis allé à la prison, et j'ai parlé à un des gardes. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى السجن ، وتحدثتُ إلى أحدِ الحراس.
    Je suis allé à des soirées au cours desquelles, ils tenaient des bouteilles, des crayons, des thermos devant eux et criaient: Open Subtitles لقد ذهبتُ لحفلات حيث البشر يمسكون بالزجاجات، أقلام الرصاص, حافظات الشراب أمام بعضهم البعض صارخين
    Je suis allée au tribunal pour lire ce rapport d'arrestation, mais il était scellé. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى المحكمة لأنظر في تقرير الإعتقال لكنّه كان مختوماً
    Je suis allée à la reserve pour prendre un test de Mantoux, et revenue à la salle, il avait disparu. Open Subtitles لقد ذهبتُ لخزانة المؤؤن لإحضار مختصر المُشْتَقُّ البرُوتينِيُّ المُنَقَّى وعدتُ إلى الغرفةِ وإذا به قد إختفى
    J'ai été mise en foyer pendant 7 ans, été virée des écoles. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى بيوت التّبنّي لمدّة سبع سنوات وتمّ طردي من المدرسة
    Je suis allé à l'Académie pour vous trouver mais vous n'y étiez pas. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى الأكاديمية لأبحث عنك، لكنك لم تكوني هناك.
    Je suis allé dans la cuisine et j'ai cuisiné pour toi, et tout le reste, mec! Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى المطبخ وطبختُ لأجلك كل شيء..
    La cassette. Je suis allé chez toi et elle n'y était pas. Open Subtitles الشريط ، لقد ذهبتُ للمنزل لكي أُحضر الشريط ، ولم أجدهُ هناك ، أنا أسف
    Je suis allé à la boutique de chapeau pour acheter le même. Open Subtitles بالواقع لقد ذهبتُ إلى المتجر و حسبتُ أنّ متجر يبيع القبعات في نهاية الشّارع،
    Je suis allé à la bibliothèque chercher des partitions. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى المكتبة. لقد ظننتُ أنّني قد أجلب بعض الموسيقى.
    - Je suis allé voir ton père. - Tu as fait quoi ? Open Subtitles .لقد ذهبتُ لرؤيةِ والدَكِ- لقد قُمتَ بماذا؟
    Je suis allé là bas pour voir si je pouvais laisser tomber. Open Subtitles .لقد ذهبتُ لكي أرى لو بمقدرتي التخلي
    Je suis allé à l'enterrement. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى الجنازة
    "Je suis allé au paradis, mais sans moi." Open Subtitles "لقد ذهبتُ إلى النعيم، لكنني لم أغامر بنفسي أبداً".
    Je suis allé à la fête de ma fille en Sulli de Monstres et cie. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى حفلةِ إبنتي متنكراً كشخصيةِ (سولي) من شركةِ المرعبين المحدودة
    Je suis allée là-bas. J'ai parlé au propriétaire. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى هُناك , و تكلّمتُ مع مالك المبنى
    Je suis allée étudier à New York pour fuir ta fille. Open Subtitles لقد ذهبتُ لأدرس التصميم في نيويورك كي ابتعد عن ابنتك.
    Je suis allée chercher un café et ils se sont trompés donc j'ai un cappuccino en trop. Open Subtitles لقد ذهبتُ لإعداد القهوة وهي غير جيّدة لهذا لدي كابتشينو إضافي.
    Je suis allée à ma pharmacie et j'ai pris la liberté de t'acheter une bonne vieille solution auriculaire, parce que, vraisemblablement, tu ne m'as pas entendue quand je t'ai distinctement dit, avec une parfaite diction et une grande précision, Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى الصيدلية وأخذت الحرية ,في الشراء لك مضح الأذن من الطراز القديم الجيد لأنكَ من الواضح لم تسمعني
    Je suis allée à l'hôtel, le client m'a dit de me doucher... et ces types sont arrivés. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى الفندق الزبون طلب مني أن أستحم -و من ثمَ هؤلاء الرجال جاءوا
    Jusqu'à présent, j'ai été dans les années 20, dans les années 50, les années 70. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى العشرينيات و الخمسينيات و السبعينيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more