"لقد رأيتِ" - Translation from Arabic to French

    • Tu as vu
        
    • Vous avez vu
        
    • t'as vu
        
    • Tu l'as vu
        
    • Vous l'avez vu
        
    Chérie, Tu as vu aujourd'hui que ce n'est pas drôle quand on te harcèle. Open Subtitles عزيزتي لقد رأيتِ اليوم أن مضايقة الآخرين ليس امراً مسلياً صحيح
    Tu as vu mon travail ; tu sais que je peux le faire. Open Subtitles لقد رأيتِ عملي، تعرفين أن بإمكاني القيام به،
    Ma chérie, Tu as vu ce qui s'est passé avec les oiseaux, n'est-ce pas ? Open Subtitles عزيزتي، لقد رأيتِ ما حدث مع الطيور، صحيح؟
    Vous avez vu votre partenaire en plus mauvaise forme que vous. Open Subtitles أوه, لقد رأيتِ زميلة اللعب هنا في وضع أسوأ.
    Vous avez vu les arrivées. Le système est débordé. Open Subtitles لقد رأيتِ الوارد إلينا النظام مشغول للغاية
    Tu as vu la conférence de presse hier soir. tu sais. Open Subtitles لقد رأيتِ المؤتمر الصحفي الليله الماضيه تعلمين
    Tu as vu cette femme lors du pire, du plus émotionnel jour de ta vie, donc maintenant, quand tu passes à travers quelque chose de stressant, comme une expérience avec la mort, ça te revient. Open Subtitles لكن يبدو بشكل واضح ما هو لقد رأيتِ إمرأة بشكل عشوائي في أسوأ و أكثر يوم عاطفي في حياتكِ
    Tu as vu quelque-chose dans ce tableau et tu avais raison. Open Subtitles يا عزيزتي، لقد رأيتِ شيئا في هذه اللوحة وقد كنتِ محقّة
    Tu as vu comme on est loin de tout. Open Subtitles لقد رأيتِ كم نحن بعيدين للغاية و في عزلة
    Tu as vu plus clairement que quiconque comment ils traitent les personnes différentes, qui ont des dons. Open Subtitles لقد رأيتِ بوضوح أكثر من أيّ شخص كيف يعاملون الأشخاص المختلفين، الذين لديهم مواهب.
    Tu as vu à quel point c'est dangereux. Tu veux rentrer chez toi ? Open Subtitles لقد رأيتِ مدى خطورة الأمر فهل تريدين العودة لبيتك ؟
    - Il m'a tuée. Tu as vu ce que je dois endurer chaque jour à cause de lui. Open Subtitles لقد قتلني, لقد رأيتِ ما أمر به يومياً بسببه
    Tu as vu ce qui arrive, quand les gens questionnent les plans du Vatican, n'est ce pas ? Open Subtitles لقد رأيتِ ما حدث عندما يسأل الناس عن خطط البابا الفاتيكاني ، أليس كذلك ؟
    Non. Tu as vu combien de soldats il y a. C'est du suicide. Open Subtitles لا، لقد رأيتِ كمّ الجنود الذين بالخارج، إنه انتحار
    Tu as vu l'écho d'un instant amplifié par une technologie alien. Open Subtitles لقد رأيتِ ترديد لحظة تضخيم بتقنية الكائنات الفضائيّة
    Donc, Vous avez vu les zinias rouges dans la chambre du mourant. Open Subtitles إذن , لقد رأيتِ زهور الزّينة الحمراء في غرفة المريض المتوفي
    Parce qu'elle aurait pu tout perdre. Vous avez vu le contrat prénuptial, n'est-ce pas ? Open Subtitles .لأنّها كانت ستخسر كلّ شيئ لقد رأيتِ إتفاق ما قبل الزواج، أليس كذلك؟
    Vous avez vu seulement l'intérieur, vous n'avez pas vu le labyrinthe ! Open Subtitles لقد رأيتِ الداخل فحسب بوسعي أن أريكِ المتاهة.
    Vous avez vu l'entrepôt, vous ne pouvez pas accepter ça. Open Subtitles لقد رأيتِ المستودع لا يمكنكِ أن توافقي على هذا
    t'as vu comment il s'est enfui. Open Subtitles وأنتِ تعلمين انه كان هو لقد رأيتِ كيف فرّ بسيارته
    - Tu le trouveras. Tu l'as vu. - Ce n'était qu'un jeu. Open Subtitles ستجدينه ، لقد رأيتِ ذلك هذه كانت مضايقة كبيرة
    Vous l'avez vu lorsque votre mari est décédé. Open Subtitles لقد رأيتِ ذلك عندما توفى والد زوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more