Chérie, Tu as vu aujourd'hui que ce n'est pas drôle quand on te harcèle. | Open Subtitles | عزيزتي لقد رأيتِ اليوم أن مضايقة الآخرين ليس امراً مسلياً صحيح |
Tu as vu mon travail ; tu sais que je peux le faire. | Open Subtitles | لقد رأيتِ عملي، تعرفين أن بإمكاني القيام به، |
Ma chérie, Tu as vu ce qui s'est passé avec les oiseaux, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | عزيزتي، لقد رأيتِ ما حدث مع الطيور، صحيح؟ |
Vous avez vu votre partenaire en plus mauvaise forme que vous. | Open Subtitles | أوه, لقد رأيتِ زميلة اللعب هنا في وضع أسوأ. |
Vous avez vu les arrivées. Le système est débordé. | Open Subtitles | لقد رأيتِ الوارد إلينا النظام مشغول للغاية |
Tu as vu la conférence de presse hier soir. tu sais. | Open Subtitles | لقد رأيتِ المؤتمر الصحفي الليله الماضيه تعلمين |
Tu as vu cette femme lors du pire, du plus émotionnel jour de ta vie, donc maintenant, quand tu passes à travers quelque chose de stressant, comme une expérience avec la mort, ça te revient. | Open Subtitles | لكن يبدو بشكل واضح ما هو لقد رأيتِ إمرأة بشكل عشوائي في أسوأ و أكثر يوم عاطفي في حياتكِ |
Tu as vu quelque-chose dans ce tableau et tu avais raison. | Open Subtitles | يا عزيزتي، لقد رأيتِ شيئا في هذه اللوحة وقد كنتِ محقّة |
Tu as vu comme on est loin de tout. | Open Subtitles | لقد رأيتِ كم نحن بعيدين للغاية و في عزلة |
Tu as vu plus clairement que quiconque comment ils traitent les personnes différentes, qui ont des dons. | Open Subtitles | لقد رأيتِ بوضوح أكثر من أيّ شخص كيف يعاملون الأشخاص المختلفين، الذين لديهم مواهب. |
Tu as vu à quel point c'est dangereux. Tu veux rentrer chez toi ? | Open Subtitles | لقد رأيتِ مدى خطورة الأمر فهل تريدين العودة لبيتك ؟ |
- Il m'a tuée. Tu as vu ce que je dois endurer chaque jour à cause de lui. | Open Subtitles | لقد قتلني, لقد رأيتِ ما أمر به يومياً بسببه |
Tu as vu ce qui arrive, quand les gens questionnent les plans du Vatican, n'est ce pas ? | Open Subtitles | لقد رأيتِ ما حدث عندما يسأل الناس عن خطط البابا الفاتيكاني ، أليس كذلك ؟ |
Non. Tu as vu combien de soldats il y a. C'est du suicide. | Open Subtitles | لا، لقد رأيتِ كمّ الجنود الذين بالخارج، إنه انتحار |
Tu as vu l'écho d'un instant amplifié par une technologie alien. | Open Subtitles | لقد رأيتِ ترديد لحظة تضخيم بتقنية الكائنات الفضائيّة |
Donc, Vous avez vu les zinias rouges dans la chambre du mourant. | Open Subtitles | إذن , لقد رأيتِ زهور الزّينة الحمراء في غرفة المريض المتوفي |
Parce qu'elle aurait pu tout perdre. Vous avez vu le contrat prénuptial, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | .لأنّها كانت ستخسر كلّ شيئ لقد رأيتِ إتفاق ما قبل الزواج، أليس كذلك؟ |
Vous avez vu seulement l'intérieur, vous n'avez pas vu le labyrinthe ! | Open Subtitles | لقد رأيتِ الداخل فحسب بوسعي أن أريكِ المتاهة. |
Vous avez vu l'entrepôt, vous ne pouvez pas accepter ça. | Open Subtitles | لقد رأيتِ المستودع لا يمكنكِ أن توافقي على هذا |
t'as vu comment il s'est enfui. | Open Subtitles | وأنتِ تعلمين انه كان هو لقد رأيتِ كيف فرّ بسيارته |
- Tu le trouveras. Tu l'as vu. - Ce n'était qu'un jeu. | Open Subtitles | ستجدينه ، لقد رأيتِ ذلك هذه كانت مضايقة كبيرة |
Vous l'avez vu lorsque votre mari est décédé. | Open Subtitles | لقد رأيتِ ذلك عندما توفى والد زوجي. |