"لقد سمعتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai entendu
        
    • Il paraît
        
    • J'ai appris
        
    • On m'a dit
        
    • On dit
        
    • Je connais
        
    • j'en ai entendu
        
    • J'ai déjà entendu
        
    • J'ai su
        
    • Il parait
        
    • Je suis au courant
        
    J'ai entendu que riche ou pauvre, le paiement est le même, tu dois leur donner ton bien le plus précieux. Open Subtitles لقد سمعتُ بأنكَ إن كنتَ غنياً أم فقيراً فالثمن نفسه يجب أن تعطيها أعزّ ما تملك
    Quelqu'un avec qui j'ai servit, J'ai entendu qu'il, était ici. Open Subtitles أجل, شخصٌ قد خدمتُ معه, لقد سمعتُ أنَّهُ
    J'ai entendu qu'ils poussent dans un laboratoire abandonné à Minneapolis. Open Subtitles لقد سمعتُ أنّهم يزرعونها في المختبر الزراعي المهجور
    Il paraît qu'il a fait l'erreur de se mettre entre vous et ce pour quoi vous avez toujours travaillé. Open Subtitles لقد سمعتُ أنّه إرتكب خطأ في الحيلولة بينك وبين شيءٍ كنت تعمل عليه طوال حياتك
    - Depuis deux ans. J'ai appris que vous aviez failli l'avoir à Londres. Open Subtitles لقد سمعتُ أنكِ أوشكتِ القبض عليه في لندن
    J'ai entendu dire que la musique asiatique aide à la digestion Open Subtitles لقد سمعتُ أن الموسيقى الآسيوية تساعَدُ في عمليةِ الهضم
    J'ai entendu qu'il a opéré une femme dans le couloir. Open Subtitles لقد سمعتُ أنّه قطع بطن إمرأة بداخل الردهة
    Alors J'ai entendu que vous êtes aller à votre premier rendez-vous. Open Subtitles لقد سمعتُ بأنّكَ إضررتَ أن تذهبَ في ميعادٍ اوّل
    J'ai entendu que tu avais, un plan d'assistance pour les frais ? Open Subtitles لقد سمعتُ بأن لديكم خطة بشأن الرسوم الدراسيّة؟
    J'ai entendu dire que tu allais postuler comme conseiller. Magnifique. Open Subtitles حسناً , لقد سمعتُ أنّك تفكّر بالترشّح لمنصب عضو البلدية رائع
    J'ai entendu dire que ton gars a eu un petit problème de ventre dans la cour Open Subtitles لقد سمعتُ أن طفلكَ المدلل .قد أتاه ألمٌ بمعدته بالساحة
    J'ai entendu parler de tes talents d'exorcisme, certainement puissants, mais tu es tout seul. Open Subtitles لقد سمعتُ عن مواهبك في الطرد قوية بالتأكيد و لكنّك رجلٌ واحد
    J'ai entendu qu'elle venait d'une famille entière de magiciens. Open Subtitles لقد سمعتُ انها منحدره من عائله سحره بأكملها
    J'ai entendu que vous aviez mentionné le tPA. Open Subtitles لقد سمعتُ أنّك ذكرتَ منشّط أنسجة البلاسمينوجين
    Très bien. J'ai entendu vos accusatiosn et vos menaces Mais je n'ai entendu aucune preuve Open Subtitles حسنٌ، لقد سمعتُ إدّعائك وتهديدك، لكنّي لم أسمع أيّ دليلٍ.
    Il paraît qu'il y a eu un peu de désordre, en ville. Open Subtitles . لقد سمعتُ بأنه كانت هنالك بعض الاضطرابات في البلدة
    Il paraît qu'il y a eu un carambolage. Open Subtitles لقد سمعتُ أنّ هناك حادث تصادم سيّارات كبير
    Non. J'ai appris qu'il sortait de prison. Je n'imaginais jamais le revoir. Open Subtitles كلاّ، لقد سمعتُ أنّه كان سيخرج من السجن قريبا، لمْ أتخيّل قط أنّه سيسعى ورائي
    On m'a dit... pour la fille qui est morte il y a quelques jours. Open Subtitles لقد سمعتُ للتوّ عن... الفتاة التي ماتتْ هُنا مذ بضعة أيّام.
    On dit que vous forgez des clés en amateur. Open Subtitles لقد سمعتُ أنكَ تصنع المفاتيح كهواية؟ أجل
    Je connais tous vos scénarios de fin du monde. Open Subtitles لقد سمعتُ عَن سيناريوهات يوم القيامَة التي تُفكر بها
    Ce que j'en ai entendu, on ne peut utiliser une créature comme celle là que si tu sais que la personne a une certaine magie sur lui. Open Subtitles لقد سمعتُ انه هنالك طريقة واحدة تستطيع بها استخدامة ان كنت تعلم ان طريدتك تمتلك بعض السحر حولها.
    J'ai déjà entendu ça avant. Je suis là au cas où. Open Subtitles لقد سمعتُ هذا من قبل, سأكون هنا في حالة حدوث أي شيء
    J'ai su pour l'accident, et il me faut un responsable. Open Subtitles لقد سمعتُ عن حادثة الإطلاق وأريدُ معرفة المسؤول
    Il parait que tu t'en vas. Open Subtitles لقد سمعتُ بأنكَ في طريقكَ للرحيلِ من هنا.
    Je suis au courant. J'aimerais bien mais je sais pas me servir d'un ordinateur, un radar ou un robot. Open Subtitles لقد سمعتُ بهذا، كنتُ لأفعل ذلك، لكنّي لا أجيد إستخدام الحاسوب والرادار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more