Nous avons vu des fenêtres temporelles, des transporteurs cybernétiques, mais un portail Trans-dimensionnel dans un bâton? | Open Subtitles | لقد شاهدنا ، نوافذ للسفر عبر الزمن نواقل سيبرانية لكن بوابة ناقلة للأبعاد |
Certes, Nous avons vu quelques lueurs d'espoir l'année dernière. | UN | لقد شاهدنا في السنة الماضية بعض بوارق الأمل. |
On a vu tellement de cas tragiques dans le service. | Open Subtitles | لقد شاهدنا العديد من الحالات المأساوية حدثت بالوحدة |
On a vu un truc à la télé sur des hommes des cavernes appelés... | Open Subtitles | لقد شاهدنا ذلك البرنامج عن نوع من رجال الكهف كانوا يُسمون |
Non, On a regardé un film, et maintenant on va au parc. | Open Subtitles | كلا، لقد شاهدنا فيلم والأن سنذهب إلي الحديقة |
Nous avons observé la capacité des jeunes à influencer positivement leur avenir. | UN | لقد شاهدنا القدرة الهائلة للشباب على التأثير في مستقبلهم بصورة إيجابية. |
Nous avons vu le visage de la terreur et senti son contact mortel. | UN | لقد شاهدنا وجه الإرهاب وشعرنا بلمسته القاتلة. |
Au cours de l'année écoulée, Nous avons vu les peuples afghan et iraquien exercer de nouveau leurs droits démocratiques. | UN | لقد شاهدنا في العام الماضي شعبي أفغانستان والعراق يمارسان حقوقهما الديمقراطية المستعادة. |
Nous avons vu ce film, nous en connaissons la fin tragique. La prochaine crise risque de ressembler à film d'horreur encore plus effrayant. | News-Commentary | لقد شاهدنا هذا الفيلم من قبل، ولم تكن نهايته سارة. وفي المرة القادمة قد يتحول إلى فيلم رعب أشد سوءا. |
Nous avons vu certaines pièces de ce Shakespeare à Edimbourg. | Open Subtitles | لقد شاهدنا بعضا من مسرحيات شكسبير هذا في ادنبرا يا سير روبرت |
Nous pensons,nous espérons,nous prions Nous avons vu ce que l'univers avait de pire a nous infliger. | Open Subtitles | نفكر , ونأمل , ونصلي لقد شاهدنا أبشع ما يمكن للكون أن يظهره لنا |
Ce que Nous avons vu nous hantera pour le restant de nos jours. | Open Subtitles | لقد شاهدنا الكثير من الاشياء التي وصمه عار في حياتي كلها |
Mon père vous adorait. On a vu chaque épisode. | Open Subtitles | ابي احب برنامجك على التلفاز لقد شاهدنا جميع الحلقات |
Attendez, On a vu ces traces à Madagascar. | Open Subtitles | انتظر لحظة ,لقد شاهدنا هذه الأثار سابقاً في مدغشقر |
On a vu un lever de soleil, Ryan pleurait beaucoup. | Open Subtitles | لقد شاهدنا شروق الشمس و كان رايان يبكي كثيراً |
On a vu plein de films étrangers. | Open Subtitles | أقصد, لقد شاهدنا سويا الكثير من الأفلام الأجنبيه |
On a regardé les tuniques rouges le prendre depuis l'autre côté de la rivière. | Open Subtitles | لقد شاهدنا الجنود البريطانيين يسلبوها منّا عبر النهر |
On a regardé des films d'actions... et on a parlé du lycée. | Open Subtitles | لقد شاهدنا عددا من أفلام الحركة وتكلمنا عن ذكريات المدرسة الثانوية |
Nous avons observé l'avancée de l'équivalent d'un milliard d'années d'entropie et on s'est nourri de cette lente désintégration menant au déclin de notre monde. | Open Subtitles | لقد شاهدنا التقدم من مليار سنة ' قيمة الإنتروبيا وتغذى من التفكك البطيء |
Au cours de l'année écoulée, nous avons suivi avec la plus grande inquiétude la montée en flèche des prix du carburant, des denrées alimentaires et des produits de base. | UN | لقد شاهدنا في السنة الماضية ببالغ القلق الزيادة الهائلة في أسعار الوقود والمواد الغذائية والسلع الأساسية. |
On en a vu un hier. | Open Subtitles | أقصد لقد شاهدنا أمس دب يجري نوحنا بالمسكن |
On regarde le Super Bowl chaque année depuis le lycée, et l'an dernier j'ai eu deux places, et toi, tu m'as laissé tomber. | Open Subtitles | اعنى , لقد شاهدنا دورى البولينج كل عام منذ المدرسة الثانويه والعام الماضى كان لدى تذاكر لدورى البولينج |
Il vient de voir son gars mitraillé. | Open Subtitles | لقد شاهدنا رجله للتوّ يقطّع بالشارع |