"لقد شاهدنا" - Traduction Arabe en Français

    • Nous avons vu
        
    • On a vu
        
    • On a regardé
        
    • Nous avons observé
        
    • nous avons suivi
        
    • en a vu
        
    • On regarde
        
    • vient de voir
        
    Nous avons vu des fenêtres temporelles, des transporteurs cybernétiques, mais un portail Trans-dimensionnel dans un bâton? Open Subtitles لقد شاهدنا ، نوافذ للسفر عبر الزمن نواقل سيبرانية لكن بوابة ناقلة للأبعاد
    Certes, Nous avons vu quelques lueurs d'espoir l'année dernière. UN لقد شاهدنا في السنة الماضية بعض بوارق الأمل.
    On a vu tellement de cas tragiques dans le service. Open Subtitles لقد شاهدنا العديد من الحالات المأساوية حدثت بالوحدة
    On a vu un truc à la télé sur des hommes des cavernes appelés... Open Subtitles لقد شاهدنا ذلك البرنامج عن نوع من رجال الكهف كانوا يُسمون
    Non, On a regardé un film, et maintenant on va au parc. Open Subtitles كلا، لقد شاهدنا فيلم والأن سنذهب إلي الحديقة
    Nous avons observé la capacité des jeunes à influencer positivement leur avenir. UN لقد شاهدنا القدرة الهائلة للشباب على التأثير في مستقبلهم بصورة إيجابية.
    Nous avons vu le visage de la terreur et senti son contact mortel. UN لقد شاهدنا وجه الإرهاب وشعرنا بلمسته القاتلة.
    Au cours de l'année écoulée, Nous avons vu les peuples afghan et iraquien exercer de nouveau leurs droits démocratiques. UN لقد شاهدنا في العام الماضي شعبي أفغانستان والعراق يمارسان حقوقهما الديمقراطية المستعادة.
    Nous avons vu ce film, nous en connaissons la fin tragique. La prochaine crise risque de ressembler à film d'horreur encore plus effrayant. News-Commentary لقد شاهدنا هذا الفيلم من قبل، ولم تكن نهايته سارة. وفي المرة القادمة قد يتحول إلى فيلم رعب أشد سوءا.
    Nous avons vu certaines pièces de ce Shakespeare à Edimbourg. Open Subtitles لقد شاهدنا بعضا من مسرحيات شكسبير هذا في ادنبرا يا سير روبرت
    Nous pensons,nous espérons,nous prions Nous avons vu ce que l'univers avait de pire a nous infliger. Open Subtitles نفكر , ونأمل , ونصلي لقد شاهدنا أبشع ما يمكن للكون أن يظهره لنا
    Ce que Nous avons vu nous hantera pour le restant de nos jours. Open Subtitles لقد شاهدنا الكثير من الاشياء التي وصمه عار في حياتي كلها
    Mon père vous adorait. On a vu chaque épisode. Open Subtitles ابي احب برنامجك على التلفاز لقد شاهدنا جميع الحلقات
    Attendez, On a vu ces traces à Madagascar. Open Subtitles انتظر لحظة ,لقد شاهدنا هذه الأثار سابقاً في مدغشقر
    On a vu un lever de soleil, Ryan pleurait beaucoup. Open Subtitles لقد شاهدنا شروق الشمس و كان رايان يبكي كثيراً
    On a vu plein de films étrangers. Open Subtitles أقصد, لقد شاهدنا سويا الكثير من الأفلام الأجنبيه
    On a regardé les tuniques rouges le prendre depuis l'autre côté de la rivière. Open Subtitles لقد شاهدنا الجنود البريطانيين يسلبوها منّا عبر النهر
    On a regardé des films d'actions... et on a parlé du lycée. Open Subtitles لقد شاهدنا عددا من أفلام الحركة وتكلمنا عن ذكريات المدرسة الثانوية
    Nous avons observé l'avancée de l'équivalent d'un milliard d'années d'entropie et on s'est nourri de cette lente désintégration menant au déclin de notre monde. Open Subtitles لقد شاهدنا التقدم من مليار سنة ' قيمة الإنتروبيا وتغذى من التفكك البطيء
    Au cours de l'année écoulée, nous avons suivi avec la plus grande inquiétude la montée en flèche des prix du carburant, des denrées alimentaires et des produits de base. UN لقد شاهدنا في السنة الماضية ببالغ القلق الزيادة الهائلة في أسعار الوقود والمواد الغذائية والسلع الأساسية.
    On en a vu un hier. Open Subtitles أقصد لقد شاهدنا أمس دب يجري نوحنا بالمسكن
    On regarde le Super Bowl chaque année depuis le lycée, et l'an dernier j'ai eu deux places, et toi, tu m'as laissé tomber. Open Subtitles اعنى , لقد شاهدنا دورى البولينج كل عام منذ المدرسة الثانويه والعام الماضى كان لدى تذاكر لدورى البولينج
    Il vient de voir son gars mitraillé. Open Subtitles لقد شاهدنا رجله للتوّ يقطّع بالشارع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus