"لقد ظننا" - Translation from Arabic to French

    • On pensait
        
    • Nous pensions
        
    • On a cru
        
    • On a pensé
        
    • On croyait
        
    • avons pensé
        
    • On a juste pensé
        
    On pensait vraiment que son adoption n'allait jamais se faire. Open Subtitles لقد ظننا حقاً أن تبنيها لم يكن ليحدث أبداً
    Merveilleux. On pensait que tu avais simplement repris du poids. Open Subtitles يا للروعة، لقد ظننا أن وزنكِ قد زاد مرةً أخرى
    On pensait que tu serais heureux. Je suis heureux. Open Subtitles لقد ظننا أنّك ستكون سعيداً .ـ حسناً، أنا سعيد
    Nous pensions traiter avec quelqu'un de... Open Subtitles لقد ظننا أننا كنا تعامل مع .. شخص يحظى بالأخلاق المهنية
    On a cru qu'il en mourrait d'une attaque sur place. Open Subtitles لقد ظننا أن سيموت مُصاباً بسكتة قلبية فى الحال
    On a pensé que ce serait un bon endroit pour faire notre boulot. Open Subtitles لقد ظننا أنه سيكون مكان ملائم لنا لكي نقوم بعملنا
    On croyait que c'était un bout de couteau, mais ça venait d'une balle. Open Subtitles لقد ظننا انها طرف السكين لكن تبين انها من رصاصة
    Le 11 septembre. On pensait que mon grand-père était dans le Pentagone. Open Subtitles الحادي عشر من سبتمبر، لقد ظننا أن جدي كان بداخل مبنى البنتاغون،
    Au début, On pensait que c'était juste temporaire, mais... maintenant nous savons que vous sortez avec d'autre personne. Open Subtitles في البداية, لقد ظننا أن هذا شيء مؤقت , ولكن , نحن نعرف الآن أنكما تواعدان أشخاصا آخرين.
    On pensait que mon papy de 90 ans avait retrouvé son état asexué, mais le procès de son infirmière jamaïcaine a prouvé le contraire. Open Subtitles لقد ظننا أن جدي البالغ 90 عاما قد عاد إلى حالة غير جنسية لكن الدعوى القضائية من ممرضته الجمايكية أثبتت اننا كنا مخطئين
    On pensait que c'était un mythe, jusqu'à ce qu'ils nous attaquent. Open Subtitles لقد ظننا أنهم كانوا فقط مجرد أسطورة حتى أصبحوا جوعي بشكل كافٍ و هجموا
    On pensait que tu t'étais évadé avec des cheveux volés. Open Subtitles حسنٌ، لقد ظننا أنّك اقتحمت السجن وكنت متنكراً بشعرٍ مستعار
    On pensait que c'était une bonne idée, c'est tout ! Open Subtitles لقد ظننا انها فكرة جيدة هذا كل ما في الامر
    On pensait qu'ils t'utilisaient juste pour avoir des informations. Open Subtitles لقد ظننا أنهم يستخدمونك للحصول على المعلومات
    On pensait qu'ils étaient morts dans le vortex instable en tentant de rentrer sur Terre, mais si c'était faux ? Open Subtitles لقد ظننا أن غالبيتهم قد ماتوا في الممر الدودي الغير مستقر أثناء محاولتهم العودة الى الأرض لكن ماذا لو لم يموتوا؟
    Dr Graham, Nous pensions que vous veniez avouer. Open Subtitles د. كراهام لقد ظننا بانك هنا لتعترف
    Nous pensions qu'il était mort. À tort. Open Subtitles لقد ظننا انه ميّت , ولكننا كنا مخطئين
    - On a cru qu'il s'était éteint tout seul. Open Subtitles ـ لقد ظننا أنها تجطمت من تلقاء نفسها
    Ouais, On a cru que tu t'étais endormi... J'ai bien cru que j'avais entendu quelque chose. Open Subtitles لقد ظننا انك كنت نائماً- اعتقدت أني سمعت شيئاً-
    Au début, On a pensé qu'elle rackettait ses clients, mais on retrouvé une trace des dépôts. Open Subtitles حسناً، لقد ظننا في البداية أنّها تبتزّ من تُراجع حساباتهم، لكننا تتبّعنا الودائع بعد ذلك.
    Nous avons pensé qu'il était temps pour un peu de paix dans cette famille. Open Subtitles لقد ظننا أنه حان الوقت لبعض من السلام في هذه العائلة
    On a juste pensé que tu voudrais peut-être sortir et passer un bon moment, peut-être aller danser. Open Subtitles لقد ظننا فقط أنكِ ربما تريدين الخروج ,وتستمتعين ربما ترقصين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more