"لقد عادت" - Translation from Arabic to French

    • Elle est revenue
        
    • Elle est de retour
        
    • Elle est rentrée
        
    • Elle est retournée
        
    • Elle revient
        
    • est revenu
        
    • sont revenus
        
    • sont de retour
        
    • C'est de retour
        
    • Elle s'est remise
        
    • sont retournés
        
    C'est un escroc et une voleuse. Elle est revenue nous voler. Open Subtitles انها محتالة كبيرة لقد عادت لكي تسرق مرة أخرى
    Mais comme vous pouvez tous le voir, Elle est revenue et je l'aime pour ça. Open Subtitles ولكن كما ترون جميعًا، لقد عادت وأحبّها لذلك.
    Elle est de retour ! Donc Max peut aller déjeuner ? Open Subtitles لقد عادت هل يعني أن ماكس يستطيع إحضار الغداء
    Elle est rentrée de vacances. Et elle a un peu changé. Open Subtitles لقد عادت من إجازتها الصيفية و هى مختلفة قليلا
    Elle est retournée dans sa famille à Reno un an après. Open Subtitles لقد عادت إالى عائلتها في رينو بعد سنة من المصاب
    Elle revient de la scène de crime. Open Subtitles لقد عادت من مسرح الجريمة , هل وجدت شيئاً ؟
    Donc, le ver est revenu ... avec sa petite queue poilue entre ses jambes. Open Subtitles إذًا, لقد عادت الدودة مع ذيلها الكثفيف بين ساقيها
    Elle aussi, c'est pour ça qu'Elle est revenue. Open Subtitles لقد عادت لأنها أكتشفت إنها تنتمى لهنا أيضا
    Oh, Elle est revenue rapidement mais après, je me suis toujours tenue tranquille en voiture. Open Subtitles لقد عادت على الفور لكنني لم أعد أسيء السلوك بالسيارة
    Elle est revenue de la montagne faible et froide. Elle a dit que tu avais gelé son cœur. Non. Open Subtitles لقد عادت من الجبل ضعيفة وبـاردة قالت أنكِ جمدتِ قلبها
    Elle est revenue, trouvez pourquoi. Open Subtitles لقد عادت إلى البلدة وأريد منك معرفة السبب
    Elle est revenue vers cette vie et c'est de ma faute Henry. Open Subtitles و لقد عادت لتلك الحياة وذلك لأجلي ، هنري
    - Oui. Elle est revenue en classe comme si de rien n'était. Open Subtitles لقد عادت الى فصل التمثيل كما لو أن شيئا لم يحدث
    J'ai utilisé l'EMP. Elle est de retour. Open Subtitles استخدمت النبضات الكهرومغناطيسية، لقد عادت
    Elle est de retour au lit mais elle est pas contente. Open Subtitles حسناً ، لقد عادت للسرير و هي غير راضية بذلك
    - Alors elle est réapparue comme ça. - Oui, Elle est de retour au bungalow. Open Subtitles اذا,هي عادت لتوها من الازرق - نعم لقد عادت الي بيتها -
    Non, Elle est rentrée. Notre fille a dû repartir. Open Subtitles لا, لقد عادت إلى المنزل لابد وأن ابنتنا حينها قد غادرت
    Ravi qu'un de nous y fasse attention. Elle est rentrée chez elle. Open Subtitles سعيد ان أحدنا مهتم نعم، لقد عادت لشقتها
    On s'en est occupé, Elle est retournée dans sa fiole. Open Subtitles لقد فعلنا هذا بينما كنت نائمة لقد عادت إلى الزجاجة
    C'est bon, Elle revient à elle. Open Subtitles ساعدها على النهوض ها هى .ها هى حسنا لقد عادت إلينا
    Le bouchon est revenu du labo Open Subtitles هل تتذكرين التقرير الذى كتبتة؟ لقد عادت سدادة الزجاجة
    Les résultats de diatomée sont revenus pour l'eau dans les poumons des deux premières victimes. Open Subtitles لقد عادت نتائج المياة فى رئة اول ضحيتان
    Les patrouilleurs sont de retour, ils signalent que le transporteur Leviathan s'est échappé. Open Subtitles لقد عادت فرقه البراولر التقرير أن ناقله الليفازان هربت
    C'est de retour. Le véhicule avec toutes les armes -- la mort-mobile. Open Subtitles لقد عادت الشاحنة بكل ما فيها من سلاح شاحنة الموت
    Elle s'est remise si vite que j'ai cru que les machines fonctionnaient mal. Open Subtitles لقد عادت لطبيعتها بسرعة اعتقدت أن الأجهزة مُعطَّلة
    Les États-Unis sont retournés en Afghanistan en 2001 afin d’achever une guerre non résolue, contre des djihadistes dont ils avaient eux-mêmes engendré les actions. Et voici que l’Amérique s’engage à nouveau dans une guerre en Irak et en Syrie contre les descendants du changement de régime forcé par Bush à Bagdad, ainsi que du plan mal conçu d’Obama censé mettre Assad sur la touche. News-Commentary لقد عادت الولايات المتحدة إلى أفغانستان في عام 2001 لكي تشن حرباً لم تنته حتى وقتنا هذا على الجهاديين الذين ولَّدَتهم بأفعالها. وعلى نحو مماثل، تشن الولايات المتحدة الآن حرباً في العراق وسوريا ضد نِتاج تغيير النظام في بغداد بالقوة على يد بوش وخطة أوباما غير المدروسة والمتهورة للإطاحة بالأسد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more