"لقد غادرت" - Translation from Arabic to French

    • Elle est partie
        
    • J'ai quitté
        
    • Je suis parti
        
    • Je suis partie
        
    • Elle a quitté
        
    • Tu es parti
        
    • Tu es partie
        
    • Vous êtes parti
        
    • T'es parti
        
    • Tu as quitté
        
    • Vous avez quitté
        
    • partie il
        
    D'après un barman à qui j'ai parlé, Elle est partie avec un homme inconnu. Open Subtitles وفقاً للنادل الذي تحدثت معه لقد غادرت برفقة رجل غير معروف
    Elle est partie, mais je t'ai ramené quelques cookies. Open Subtitles آوه, لقد غادرت .ولكني أحضرت لك بعض الكوكيز
    Non. Elle est partie parce qu'il était temps pour elle de partir. Open Subtitles لا، بربّك لقد غادرت لأنه حان وقت مُغادرتها
    J'ai quitté le travail tôt hier. Demandez à mon mari. Open Subtitles لقد غادرت العمل باكراً يوم أمس اسأل زوجي
    Je suis parti pendant à peine 5 minutes. Open Subtitles لقد غادرت لمدة قد لا تتجاوز الخمس دقائق.
    - Tu t'es enfuie. - Je suis partie. Je te tenais. Open Subtitles ــ لقد هربتِ ــ لقد غادرت, لقد تمكنت منك
    Euh, Elle a quitté le bureau plutôt subitement, vers 15H00. Open Subtitles لقد غادرت المكتب فجأة، حوالي الساعة الثالثة تماماً.
    Elle est partie en colère dans cette direction, non ? Open Subtitles لا. لقد غادرت بغضب من تلك الجهة، أليس كذلك؟
    Elle est partie juste après que j'arrive, mais tout le monde parlait d'elle. Open Subtitles لقد غادرت بعد وقتٍ قصير من قدومي ولكنّ الجميع تحدّث عنها
    Bon, Elle est partie sous ta surveillance. Open Subtitles لقد غادرت حينما كنتَ مسؤولاً عن عدم المغادرة
    C'est la troisième fois cette semaine Elle est partie avant qu'il ne fasse jour. Open Subtitles هذه ثـآلث مره في هذا الاسبوع لقد غادرت قبل اِلسطوع
    On s'en fout. Elle est partie. Open Subtitles حسناً, مهما يكن يا صاح لقد غادرت المدينة
    Elle est partie précipitamment quand ils t'ont emmenée. Open Subtitles لقد غادرت على عجلة من أمرها عندما أخذتك الشرطة
    Non, J'ai quitté la maison car j'avais une petite fille. Open Subtitles لا، لقد غادرت منزلي لأن لدي ابنة صغيرة
    J'ai quitté Los Angeles après avoir fait le grand écart... au troisième quart de temps. Open Subtitles لقد غادرت لوس أنجلوس فور نزولى بها لقد انسحبت من الدور الثالث لمسابقة الرقص
    Non, Je suis parti. Open Subtitles وكأنك لم تغادر مطلقاً. لقد غادرت بالتأكيد.
    Je suis parti pour le travail hier soir, autour de 7:00. Open Subtitles لقد غادرت للعمل بالأمس في حوالي الساعة السابعة
    Je suis partie car... je suis tombée amoureuse d'un prince charmant. Open Subtitles لقد غادرت بسبب.. لأنني أحببتُ أميراً جذّاب.
    Elle a quitté l'hôpital hier soir. Open Subtitles لقد غادرت المستشفى أمس وحدها ،بدون مقدمات
    Ça fait trop longtemps que Tu es parti. Tu as oublié nos coutumes. Open Subtitles .. لقد غادرت منذ زمن ولا تعرف كيف هى الحال هنا الآن
    Tu es partie à 23 h 42 pour revenir à 8 h 46, lundi. Open Subtitles لقد غادرت في الـ 11: 40 مساءاً يوم الجمعة وأتيت يوم الأثنين في الـ 4:
    Vous êtes parti de votre plein gré parce que vous vouliez être Danny Rand. Open Subtitles لقد غادرت بمحض إرادتك، لأنك أردت أن تكون "داني راند".
    Non, papa, t'es pas là. T'as jamais été là. T'es parti. Open Subtitles لا ، أبي ، انت لست هنا أنت لم تكن هنا أبداً ، لقد غادرت
    Je sais que tu es à l'intérieur, Tu as quitté le bureau depuis une heure. Open Subtitles أنا أعلم أنك بالداخل لقد غادرت المكتب منذ ساعة مضت
    Vous avez quitté la cour pour se débarrasser des soupçons, et maintenant vous êtes de retour... pour accomplir une tâche que vous méprisez, et tout ça pour me protéger. Open Subtitles لقد غادرت البلاط حتى تبعد الشكوك والآنقدعدت.. لتنفذ أمراً تحتقره
    Elle est partie il y a quelques heures en me racontant des histoires, comme d'habitude. Open Subtitles لقد غادرت منذ عدة ساعات بقصه مختلقه كالعاده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more