"لقد فقدنا" - Translation from Arabic to French

    • On a perdu
        
    • Nous avons perdu
        
    • On n'a plus
        
    • On en a perdu
        
    • Plus de
        
    • On perd
        
    • a perdus
        
    • On a raté
        
    • On l'a perdu
        
    • On a déjà perdu
        
    • on vient de perdre
        
    On a perdu le signal, mais on est en chemin. Open Subtitles لقد فقدنا الإشارة, لكننا في طريقنا إلى هناك
    On a perdu de l'argent dans les licences de taxis. Open Subtitles لقد فقدنا المال مؤخراً لشراء ميداليات سيارة أجرة
    En fait On a perdu le contact après les études. Open Subtitles اعني, لقد فقدنا التواصل نوعا ما بعد المدرسة
    Nous avons perdu cinq de ces hommes courageux au cours des huit dernières semaines. UN لقد فقدنا خمسة من هؤلاء الرجال الشجعان في الأسابيع الثمانية الماضية.
    Nous avons perdu le Jumper et les communications avec Atlantis. Open Subtitles حسنا, لقد فقدنا مركبة القفز وفقدنا الاتصال باطلانطس.
    On a perdu le bombardier 9 et le bombardier 13, monsieur. Open Subtitles لقد فقدنا للتوّ المُفجّر التاسع والثالث عشر يا سيدي
    Monsieur, On a perdu contact avec une équipe de reconnaissance. Open Subtitles سيدي، لقد فقدنا الإتصال مع أحد فرق الدعم
    On a perdu Super Girl, et elle fait une hémorragie abdominale. Open Subtitles لقد فقدنا الفتاة الخارقة و هي تنزف في بطنها
    J'ai le regret de vous dire qu'On a perdu un membre de l'expédition, aujourd'hui. Open Subtitles أنا آسفة لإبلاغكم ذلك لقد فقدنا عضو مهم في البعثة اليوم
    L'équipe d'assaut est à bord. On a perdu sept Raptors. Open Subtitles لقد فقدنا سبعة طائرات رابتور من قوة الهجوم
    On a perdu le bébé... mais l'autre bébé va bien. Open Subtitles .. لقد فقدنا الطفلة ولكن الطفلة الأخرى بخير
    On a perdu un de nos hommes ce matin. Est-ce que tu es prêt à prendre sa place ? Open Subtitles لقد فقدنا واحد من ركائزنا , ايها الفتى هل انت مستعد وان تاخذ هذا المكان؟
    Écoutez, mon gars, On a perdu un avion. Que voulez-vous que je vous dise ? Open Subtitles أنظر يا صديقي , لقد فقدنا طائرة ماذا تريد مني أن أقول؟
    On a perdu beaucoup de bonnes fêtardes sur la route. Open Subtitles لقد فقدنا العديد من فتيات الحفلات طوال الطريق
    Nous avons perdu les stabilisateurs et la commande primaire des moteurs. Open Subtitles اه لقد فقدنا جهاز حافظ الوزن والتحكم الرئيسي للمحركات
    La tour, ici le vol 117. Nous avons perdu un moteur. Open Subtitles إلى البرج ، هذه الرحلة 117 لقد فقدنا محركاً
    Nous avons perdu trop de vies; l'ONU est devenue une cible trop facile. UN لقد فقدنا أرواحاً كثيرة، وأصبحت الأمم المتحدة هدفاً سهلاً.
    Nous avons perdu des personnes remarquables, talentueuses et dévouées, au rang desquelles figure le diplomate brésilien Sergio Vieira de Mello. UN لقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومخلصين، من ضمنهم الدبلوماسي البرازيلي المتميز، سيرجيو فييرا دي ميلو.
    On n'a plus le fusil donc on va faire le notre. Open Subtitles لقد فقدنا بندقية المُسكن لذا سنصنع خلصتنا
    On en a perdu un ce matin. Open Subtitles لقد فقدنا واحدا آخرا هذا الصباح.
    On a perdu le contact avec 12 satellites de communications et de météorologie pendant Plus de six heures ce jour-là. Open Subtitles لقد فقدنا الإتصال مع 12 قمر إتصالات ومراقبة للطقس لأكثر من ست ساعات في اليوم المنشود
    On perd beaucoup de monde avec la rougeole et la diarrhée. Open Subtitles لقد فقدنا أشخاص كثيرين بسبب الحصبة والإسهال
    - Deux autres. On les a perdus dans la jungle. Open Subtitles لقد فقدنا اثرهم في غابة جنجفليج
    On n'a rien fait. On a raté notre chance d'empêcher le pacte. Open Subtitles إننا لم نعمل شيئاً، لقد فقدنا فرصتنا في إلغاء العهد
    1312, On l'a perdu dans une ruelle près de la 52e. Open Subtitles 1213 لقد فقدنا أثره في الممرات بالشارع 52
    Non. On a déjà perdu l'un d'entre nous aujourd'hui, un gars bien. Open Subtitles كلّا، لقد فقدنا رجلًا صالحًا منّا اليوم.
    on vient de perdre papa, et ils veulent ma réponse demain. Open Subtitles أقصد، لقد فقدنا أبانا للتو ويريدون الرد غداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more