On a perdu le signal, mais on est en chemin. | Open Subtitles | لقد فقدنا الإشارة, لكننا في طريقنا إلى هناك |
On a perdu de l'argent dans les licences de taxis. | Open Subtitles | لقد فقدنا المال مؤخراً لشراء ميداليات سيارة أجرة |
En fait On a perdu le contact après les études. | Open Subtitles | اعني, لقد فقدنا التواصل نوعا ما بعد المدرسة |
Nous avons perdu cinq de ces hommes courageux au cours des huit dernières semaines. | UN | لقد فقدنا خمسة من هؤلاء الرجال الشجعان في الأسابيع الثمانية الماضية. |
Nous avons perdu le Jumper et les communications avec Atlantis. | Open Subtitles | حسنا, لقد فقدنا مركبة القفز وفقدنا الاتصال باطلانطس. |
On a perdu le bombardier 9 et le bombardier 13, monsieur. | Open Subtitles | لقد فقدنا للتوّ المُفجّر التاسع والثالث عشر يا سيدي |
Monsieur, On a perdu contact avec une équipe de reconnaissance. | Open Subtitles | سيدي، لقد فقدنا الإتصال مع أحد فرق الدعم |
On a perdu Super Girl, et elle fait une hémorragie abdominale. | Open Subtitles | لقد فقدنا الفتاة الخارقة و هي تنزف في بطنها |
J'ai le regret de vous dire qu'On a perdu un membre de l'expédition, aujourd'hui. | Open Subtitles | أنا آسفة لإبلاغكم ذلك لقد فقدنا عضو مهم في البعثة اليوم |
L'équipe d'assaut est à bord. On a perdu sept Raptors. | Open Subtitles | لقد فقدنا سبعة طائرات رابتور من قوة الهجوم |
On a perdu le bébé... mais l'autre bébé va bien. | Open Subtitles | .. لقد فقدنا الطفلة ولكن الطفلة الأخرى بخير |
On a perdu un de nos hommes ce matin. Est-ce que tu es prêt à prendre sa place ? | Open Subtitles | لقد فقدنا واحد من ركائزنا , ايها الفتى هل انت مستعد وان تاخذ هذا المكان؟ |
Écoutez, mon gars, On a perdu un avion. Que voulez-vous que je vous dise ? | Open Subtitles | أنظر يا صديقي , لقد فقدنا طائرة ماذا تريد مني أن أقول؟ |
On a perdu beaucoup de bonnes fêtardes sur la route. | Open Subtitles | لقد فقدنا العديد من فتيات الحفلات طوال الطريق |
Nous avons perdu les stabilisateurs et la commande primaire des moteurs. | Open Subtitles | اه لقد فقدنا جهاز حافظ الوزن والتحكم الرئيسي للمحركات |
La tour, ici le vol 117. Nous avons perdu un moteur. | Open Subtitles | إلى البرج ، هذه الرحلة 117 لقد فقدنا محركاً |
Nous avons perdu trop de vies; l'ONU est devenue une cible trop facile. | UN | لقد فقدنا أرواحاً كثيرة، وأصبحت الأمم المتحدة هدفاً سهلاً. |
Nous avons perdu des personnes remarquables, talentueuses et dévouées, au rang desquelles figure le diplomate brésilien Sergio Vieira de Mello. | UN | لقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومخلصين، من ضمنهم الدبلوماسي البرازيلي المتميز، سيرجيو فييرا دي ميلو. |
On n'a plus le fusil donc on va faire le notre. | Open Subtitles | لقد فقدنا بندقية المُسكن لذا سنصنع خلصتنا |
On en a perdu un ce matin. | Open Subtitles | لقد فقدنا واحدا آخرا هذا الصباح. |
On a perdu le contact avec 12 satellites de communications et de météorologie pendant Plus de six heures ce jour-là. | Open Subtitles | لقد فقدنا الإتصال مع 12 قمر إتصالات ومراقبة للطقس لأكثر من ست ساعات في اليوم المنشود |
On perd beaucoup de monde avec la rougeole et la diarrhée. | Open Subtitles | لقد فقدنا أشخاص كثيرين بسبب الحصبة والإسهال |
- Deux autres. On les a perdus dans la jungle. | Open Subtitles | لقد فقدنا اثرهم في غابة جنجفليج |
On n'a rien fait. On a raté notre chance d'empêcher le pacte. | Open Subtitles | إننا لم نعمل شيئاً، لقد فقدنا فرصتنا في إلغاء العهد |
1312, On l'a perdu dans une ruelle près de la 52e. | Open Subtitles | 1213 لقد فقدنا أثره في الممرات بالشارع 52 |
Non. On a déjà perdu l'un d'entre nous aujourd'hui, un gars bien. | Open Subtitles | كلّا، لقد فقدنا رجلًا صالحًا منّا اليوم. |
on vient de perdre papa, et ils veulent ma réponse demain. | Open Subtitles | أقصد، لقد فقدنا أبانا للتو ويريدون الرد غداً |