"لقد قالت بأنها" - Translation from Arabic to French

    • Elle a dit qu'elle
        
    • Elle dit qu'elle
        
    • Elle a dit que c'était
        
    • Elle m'
        
    Elle a dit qu'elle ne voulait plus jamais me revoir. Open Subtitles لقد قالت بأنها لا تريد رؤيتي مرة أخري
    - Qui ? Elle est par ici. Elle a dit qu'elle me voulait. Open Subtitles أعتقد أنها نزلت للأسفل، لقد قالت بأنها كانت ستنجب لي طفلا
    Elle a dit qu'elle pouvait voir que j'étais humble, que j'étais désolée. Open Subtitles لقد قالت بأنها تراني وكأني ذليلة ،بأنني كنتُ نادمة
    Elle dit qu'elle ne sait plus qui elle est, d'où elle vient, ou ce qui s'est passé. Aucun papier. Open Subtitles لقد قالت بأنها تعجز عن تذكر من تكون أو من أين أتت أو ماذا حصل
    Elle dit qu'elle ne vous a jamais vu sur le bateau et que si le capitaine du port est mort, c'est parce-que vous avez du le tuer. Open Subtitles لقد قالت بأنها لم ترك أبدا في القارب و مقتل رئيس الميناء هو بسبب أنك قتلته
    Non, Elle a dit que c'était plus ce qu'elle voulait. Open Subtitles كلا, لقد قالت بأنها لم تعد ترغب بهذا بعد الآن
    Elle a dit qu'elle abandonnerait toute sa vie pour lui. Open Subtitles لقد قالت بأنها تخلت عن حياتها بأكملها من أجله
    Elle a dit qu'elle a dérivée hors de son corps, et elle n'est pas remontée à la surface jusqu'à ce que je la recouse. Open Subtitles لقد قالت بأنها خرجت من جسدها و لم تعد إليه إلا عندما خِطتُ لها جسدها
    Elle a dit qu'elle allait te refaire le portrait. Open Subtitles لقد قالت بأنها سوف تضربك بكومبيوتر على رأسك وقد سمعتها
    c'est là ou Elle m'a dit d'aller. Elle a dit qu'elle m'avait envoyé le mot de passe ! Open Subtitles هنا حيث أخبرتني أن أذهب لقد قالت بأنها سترسل لي كلمة السر
    Elle a dit qu'elle l'aimait et elle devrait revenir demain. C'est bien. Open Subtitles لقد قالت بأنها قد أعجبتها و انها ربما ستعود غداً , لذا , هذا جيد
    Elle a dit qu'elle venait directement après l'école, chez sa meilleure amie. Open Subtitles إنها ليست هنا حقاً ؟ لقد قالت بأنها سوف تتجه إلى هنا مباشرةً بعد المدرسة
    Elle a dit qu'elle avait peur et ne pouvait pas aller voir les flics. Open Subtitles لقد قالت بأنها خائفة من أمرِ ما و لم يكن بمقدورها اللجوء إلى الشرطة
    Elle dit qu'elle n'a jamais vu Mr Aleko sur ce bateau, mais ça ne concorde pas avec le fait qu'une balle tiré de son arme a transpercé le corps de Mr Aleko et a été trouvé sur le bateau avec son sang dessus. Open Subtitles لقد قالت بأنها لم تقابل أليكو على ذلك المركب لكن لن ينسجم مع هذا الدليل في واقع أن رصاصة خرجت من مسدسها
    Elle dit qu'elle va bien, mais je l'entends pleurer la nuit. Open Subtitles لقد قالت بأنها بخير، لكنني أسمعها تبكي ليلًا
    Elle dit qu'elle vous aime. Open Subtitles لقد قالت بأنها تحبك.
    Elle dit qu'elle est excité par moi. Open Subtitles لقد قالت بأنها تشعر بإثارة تجاهي
    Elle dit qu'elle a eu une opportunité là-bas. Open Subtitles لقد قالت بأنها حصلت على فرصتها هناك
    Elle a dit que c'était un cas spécial, un truc de famille d'accueil. Open Subtitles لقد قالت بأنها حالة خاصة، شئ متعلق بالرعاية
    Elle a dit que c'était Cummings, mais c'était surement une blague. Open Subtitles . " لقد قالت بأنها "كانغيمس ولكن من الواضح انها كانت تمزح
    Elle m'a dit qu'elle en savait plus sur la matière zéro que moi. Open Subtitles لقد قالت بأنها تعرف أكثر عن المادة صفر مما أعرف أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more