"لقد قال لي" - Translation from Arabic to French

    • Il m'a dit
        
    • Il a dit
        
    • m'a dit que
        
    • Il me l'a dit
        
    • Il dit que
        
    • me dire que
        
    • m'a dit qu'il
        
    Il m'a dit qu'un de vos hommes manquait à l'appel hier. Open Subtitles لقد قال لي أن أحد رجالك أصبح مفقودا البارحة.
    Il m'a dit que l'agent qui était supposé protéger ma famille s'était retiré de l'affaire car ça devenait trop dangereux. Open Subtitles لقد قال لي أن ذلك العميل الذي كان من المفترض أن يحمي أسرتي طلب إبعاده من مهمة الحراسة لأن الوضع بدأ يصير خطيرا.
    Sans crier gare. Il m'a dit qu'il mourrait. Quel type étrange ! Open Subtitles نعم , على حين غرّة لقد قال لي أنّه يحتضر إنّه شخص غريب
    Il a dit que ma mère était en vie, et que dès qu'on aura perfectionné la piqûre, il pourra la sauver. Open Subtitles لقد قال لي أن أمي على قيد الحياة وعاجلا سأكمل برنامج الدمج تماماً وسأكون قادرة على إنقاذها
    Le gars m'a dit que la C.I.A. Leur ordonne de se retirer de l'enquête. Open Subtitles لقد قال لي أنّ وكالة الاستخبارات أمرتهم أن يتراجعوا عن التحقيق
    Il me l'a dit, juste avant de perdre connaissance. Open Subtitles لقد قال لي تماماً قبل ان يفقد الوعي
    Ouai, Il m'a dit. Pourquoi ? Open Subtitles نعم , لقد قال لي , لماذا لم تقولي لي إنتِ ؟
    Il m'a dit un truc tordu la nuit dernière.. Open Subtitles لقد قال لي شيئاً بدا لي غريباً بعض الشيء
    Il m'a dit que tu t'en prendrais à moi un jour, peut-être même en menaçant ma famille, comme tu as menacé la sienne. Open Subtitles لقد قال لي أنك ستأتي لي يوما ما ربما تهدد عائلتي بنفس الطريقه التي هددت عائلته
    Il m'a dit que vous m'aviez choisie pour l'entraînement. Open Subtitles حقاً,لا,لم يكن لدي أي فكرة, يا رئيسة لقد قال لي أنك مخصوص أخترتيني
    Il m'a dit qu'il est chasseur de tête, mais je n'ai jamais rencontré quelqu'un qu'il a engagé Open Subtitles لقد قال لي أنه يقوم بصيد العمالة البشرية ولكنني لم أقابل أحد قد قام بإصطياده من قبل
    Il m'a dit de lui dire qu'ils étaient allés en mission et qu'il était mort et qu'elle était tombée dans le coma. Open Subtitles . لا أعلم بعد لقد قال لي أن أقول لها أنهم . ذهبوا في مهمة متخفيين . و أنه مات و هي دخلت في غيبوبة
    Il m'a dit avoir survécu à un accident d'avion, que ça l'avait changé à jamais. Open Subtitles لقد قال لي كيف بأنه نجي من حادث تصادم الطائره وكيف هذا غيرّه إلى الأبد
    Il m'a dit que Earl était venu le voir et avait remboursé une vitre qu'il avait cassé il y a 15 ans. Open Subtitles لقد قال لي بأن إيرل دفع حق الزجاج الذي كسره من 15 عام مضى
    De ce qu'Il m'a dit. Que l'heure approche. Tout sera bientôt fini. Open Subtitles بسبب ما قاله لي، لقد قال لي بأن المسألة شارفت على الانتهاء
    Il m'a dit qu'il venait d'apprendre que son receveur préféré, Ricky Friedman, qui est aussi son meilleur ami, Open Subtitles لقد قال لي أنه اكتشف أن رفيقه ريكي فريدمان وهو صديقه المفضل كان يضاجع زوجته
    Il m'a dit que tu l'avais couvert, c'est super. Open Subtitles أجل ، لقد قال لي أنك غطيت علي ، لقد كان هذا ممتازاً
    Il a dit de te trouver et que tu nous aiderais et... puis il... Open Subtitles لقد قال لي ان آتي لأجدك وانك سوف تساعدنا .. و
    Mais quand j'ai vérifié avec le médecin, Il a dit que Mme Grayson a déclaré qu'elle est tombée. Open Subtitles ولكن عندما تحققت مع الدكتور لقد قال لي بأن السيده جريسون إدعت السقوط
    - Il me l'a dit. Open Subtitles ــ لقد قال لي ذلك
    Pleins de choses. Il dit que si je gagne le jeu, Open Subtitles الكثير من الأشياء , لقد قال لي أذا فزت
    Mec, tu aurais dû me dire que tu vis dans le ghetto. Open Subtitles المتأنق. يجب عليك لقد قال لي كنت تعيش في الحي اليهودي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more