"لقد قرأتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai lu
        
    • ai lu quelque
        
    Malheureusement pour vous, J'ai lu beaucoup de choses sur les pirates et les marins héroïques qui les ont descendus. Open Subtitles لسوء حظّك، لقد قرأتُ كلّ شيءٍ عن القراصنة وأفراد القوّات البحريّة الأبطال الذين اطاحوا بهم.
    Rick, J'ai lu le rapport de la commission cent fois. Open Subtitles لقد قرأتُ تقريرَ اللَجنة مِئات المَرات يا ريك
    J'ai lu les règlements. Vous ne pouvez pas faire ça. Open Subtitles .لقد قرأتُ اللوائح .لايُمكِنُكَ فِعَلُ ذَلِك
    J'ai lu quelque part que cet endroit est censé être hanté. Open Subtitles تعلم , لقد قرأتُ أنّ هذا المكان من المفترض أن يكون مسكوناً بالأشباح
    J'ai lu un article disant que la 1ère fois qu'on va dans une caserne, il faut toquer avec les coudes. Open Subtitles حسنٌ، لقد قرأتُ مقالةً تقول، عندما تأتي أوّل مرّةٍ لمحطّة إطفاء، فلتأتي قارعًا بـ مرفقيك.
    - Oui, J'ai lu son rapport et je dois vraiment lui en parler. Open Subtitles نعم، لقد قرأتُ تقريرها، وأريد حقاً الحديث معها.
    J'ai lu votre dossier et je suis vraiment fan. Open Subtitles لقد قرأتُ ملفّكِ، وإنّي لمعجبة نوعًا ما.
    Merci. J'ai lu un truc ce matin à propos d'une comète dans les années 30, c'était en Finlande... Open Subtitles لقد قرأتُ شيئاً هذا الصباح عن المذّنب فترة الثلاثينات.
    J'ai lu cela quelque part. J'ai pensé que c'était une invention. Open Subtitles لقد قرأتُ عن هذه الحالة إعتقدتُ أنها مُختلقة
    J'ai lu le rapport de la police du campus... nada. Open Subtitles لقد قرأتُ تقرير شرطة الحرم الجامعي .. لا شئ
    J'ai lu ton profil, tu es doué avec les ordinateurs ? Open Subtitles لقد قرأتُ ملفك الشخصي، وعرفتُ أنّك ماهر مع أجهزة الحاسوب؟
    - J'ai lu Heat Wave, hier soir. - Vraiment ? Open Subtitles -أتعلم ، لقد قرأتُ "موجة الحر" الليلة الماضية
    J'ai lu tous vos livres. Open Subtitles لقد قرأتُ جميع كتبك إذا كان لديك فراغ، فأودّ
    J'ai lu votre article sur le recouvrement de la mémoire et sa capacité à altérer les comportements destructeurs. Open Subtitles لقد قرأتُ بحثكَ عن إسترجاع الذاكرة الموسع و قابليتها على تغيير السلوك العدواني الحالي
    Ah, oui, vous savez, J'ai lu votre article sur les fèves au lard, des oies qui ont perdu le chemin de leur maison. Open Subtitles أتعلمين, لقد قرأتُ أعمدتكِ التي كتبتيها حول الحبوب المطهوة الإوزات المتجولة التي فقدت طريقها إلى المنزل
    J'ai lu votre romain, d'ailleurs. Je suis...j'ai adoré. Open Subtitles بالمناسبة لقد قرأتُ روايتكَ الجديدة وأحببتها
    J'ai lu tous ses livres. Je t'en ai prêté un. Open Subtitles لقد قرأتُ كل كتبه لقد أعرتُ لكِ واحداً
    J'ai lu quelque chose de marrant aujourd'hui. Open Subtitles لقد قرأتُ شيئاً مسلياً جداً اليوم وظننتُ أنني يجب أن اقوله لك
    J'ai lu un livre d'astronomie de 903 pages en 32,6 s. Open Subtitles لقد قرأتُ للتوّ كتاباً عن الفلك من 903 صفحة في خلال 32 ثانية و ستة أجزاء من الثانية
    J'ai lu des études... Les gens sont 10 fois aussi capables de changer seuls qu'avec l'aide de médecins ou de programmes. Open Subtitles لقد قرأتُ دراسات تشير إلى أنّ احتمالية تغيّر الناس بأنفسهم تبلغ 10 أضعاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more