"لقد قلتي" - Translation from Arabic to French

    • Tu as dit
        
    • Vous avez dit
        
    • Tu as dis
        
    • Tu disais
        
    • Tu dis
        
    • Tu avais dit
        
    • Vous dites
        
    • Tu l'as dit
        
    • - T'as dit
        
    • Tu m'as dit
        
    • as dit que
        
    • Vous disiez
        
    • devais
        
    Maman, Tu as dit l'avoir piégé dans un bocal, non ? Open Subtitles أمي، لقد قلتي أنكِ حبستيه في وعاء زجاجي، صحيح؟
    Dieu pardonne, Tu as dit. Tu veux être pardonnée ? Demande-le. Open Subtitles لقد قلتي أنه يمكنني طلب الصفح تريدين الصفح ؟
    Oui, oui, Tu as dit que les filles bien le faisaient pas dans les camionnettes. Open Subtitles اجل, اجل, لقد قلتي الفتيات المحترمات لا يذهبن طوال الطريق في شاحنات صغيرة
    Vous avez dit que je suis venue vous voir une fois, n'est-ce pas ? Open Subtitles لقد قلتي بأني جئت لرؤيتك ذات مرة ، أليس كذلك ؟
    Tu as dis que plusieurs d'entre vous alliez au bal ensemble. Open Subtitles لقد قلتي أن مجموعة من الناس سوف يذهبون معا.
    Tu disais que tu n'étais pas sûre de progresser encore. Open Subtitles لقد قلتي أنك لم تشعري بأنك تتقدمين في عملك
    Tu dis que l'heure de la mort est environ 22h30. Open Subtitles لقد قلتي بأنّ وقت الوفاة هو الساعة العاشرة والنصف
    Tu as dit que tu essayais de m'imaginer jeune fille? Open Subtitles لقد قلتي بأنكِ كنتِ تحاولين تخيلي وأنا شابة ؟
    Tu as dit que tu voulais regarder mes web séries. Bien sûr. Open Subtitles لقد قلتي بأنكِ راغبةً بأن تُلقي نظرةً على سلسلة الويب خاصتي
    Ok, Tu as dit qu'elle est noire et blanche . Open Subtitles حسنا، لقد قلتي بأنها ترى الامور بالابيض أو الاســود
    Tu as dit que son père a dit qu'ils étaient tous les deux sur son yacht ? Open Subtitles تمهلي، لقد قلتي أنّ والده أخبركِ أنّه كان على يخته
    [Elle bégaie] Tu as dit que... peut être qu'il y a des trucs chez toi qui ne manqueraient pas. Open Subtitles لقد قلتي .. أنه ربما هناك ماهو بمنزلك لن يفتقده أحد
    Tu nous as quittés pour les rejoindren Tu as dit qu'ils étaient ta famille, tu as tué Lourdes... Open Subtitles لقد تركتينا لتنضمي إليهم لقد قلتي إنهم هم عائلتكـِ وقتلتي لورديس
    Tu as dit que tu allais te battre pour ne pas mourir. Open Subtitles لقد قلتي أن الحياة كفاح كذلك كافحي لكي لا تموتين
    Vous avez dit que vous étiez une déesse et un mannequin. Open Subtitles حسناً, لقد قلتي أنكِ معبودة الرجال وعارضة أزياء.
    Vous avez dit n'avoir jamais vu le collier, mais c'est vous qui l'avez mis sur mon oreiller. Open Subtitles لقد قلتي انكي لم تري القلادة ولكنكي من وضعها في وسادتي
    Tu as dis que tu étais retourné chez nous. Open Subtitles لا, لا, لقد قلتي بأنَّكِ عدتِ إلى مكانِ معيشتنا
    Tu disais que personne n'était censé être là-dessous. Open Subtitles لقد قلتي أنهُ من غير ألمفترض أن يكون أحد هُناك
    Tu dis toujours que tu prends les mauvaises décisions. Open Subtitles لقد قلتي بأنك لا تقومين باتخاذ القرارات الصائبة عادة
    Tu avais dit que tu m'aiderais à la retrouver. Open Subtitles لقد قلتي بأنك سوف تساعديني بالعثور عليها
    Dites-nous ce qui est arrivé. Vous dites que vous l'aimez. Open Subtitles فقط أخبرونا بما حدث, لقد قلتي أنكِ تحبينها
    Je veux dire, Tu l'as dit toi-même. Que Zach était à deux endroits en même temps. Open Subtitles أعني , لقد قلتي بنفسك بأن زاك تواجد في مكانين في الوقت نفسه
    - T'as dit que Walter a un système. Open Subtitles لقد قلتي بان والتر لديه النظام
    Mais Tu m'as dit de passer à autre chose. C'est ce que je fais. Open Subtitles لقد قلتي لي ان اتابع حياتي وهذا ما افعله
    Ouais, Vous disiez que vous n'aimiez pas la femme qui travaillait ici. Open Subtitles نعم لقد قلتي بانك لم تهتمي لتلك المرأه التي كانت تعمل هنا
    Mais tu devais rester à l'auberge. Open Subtitles لقد قلتي أنكي لا تستطيعين أن تبقي بعيدة عن الحانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more