"لقد قلتَ" - Translation from Arabic to French

    • Tu as dit
        
    • Vous avez dit
        
    • Vous disiez
        
    • Tu as dis
        
    • T'as dit
        
    • Tu disais
        
    • Vous dites
        
    • Tu m'as dit
        
    • Vous aviez dit
        
    • deviez me
        
    Tu as dit que tu devais aller dans la salle de bain il y a une demi-heure, mais tu n'es jamais revenu pour ton champagne. Open Subtitles لقد قلتَ بأن كنتَ مُضطرًا الذهابُ إلى دورةِالميّاهقبلنصفَساعةٍمضت، لكنكَ لمْ تعد لتكملة كأسك.
    Tu as dit que tu parlerais à Eren une fois qu'il se serait réveillé. Open Subtitles لقد قلتَ أنّك ستتكلّم ما إن يستيقظ إيرين.
    Vous avez dit que nous avions pas de pouvoir, que nous ne pouvions rien faire. Open Subtitles لقد قلتَ أننا لانمك أي قوة، ولا يوجد شيء يمكننا القيام به.
    Vous avez dit peut-être savoir quelque chose sur ces filles ? Open Subtitles لقد قلتَ أنك قد تعرف شيئاً عن هؤلاء الفتيات
    Vous disiez que vous feriez ça pour lui. Open Subtitles لقد قلتَ بأنك ستقومُ بذلك لأجله ذاتَ يوم.
    Tu as dis que tu aurais pu denoncer quelqu'un pour sortir d'ici, mais tu ne l'a pas fait parce que tu lui est redevable. Open Subtitles لقد قلتَ بأنكَ كُنتَ ستنقلبُ ،على رجل لكيلا تدخل هُنا .لكنكَ لمْ تنقلب لأنكَ تدينُ له
    Mais s'il se réveille, Tu as dit que tu avais un moyen de nous tirer de là, non ? Open Subtitles ولكن إن كان لأي سبب قد استيقظ لقد قلتَ أن لديك طريق للخروج من الموضوع، صحيح؟
    Tu as dit que la Vie devait être protégée, même par un sacrifice. Open Subtitles لقد قلتَ بنفسك بأن على الحياة أن تكونَ مصونة، على الرغمِ من التضحيات.
    Tu as dit que tu étais resté à l'hôtel en Jordanie. Open Subtitles لقد قلتَ أنك لَم تغادر حجرة الفندق في الأردن أبداً؟
    Tu sais, il y a quelque chose que Tu as dit qui m'a dérangé toute la journée. Open Subtitles لقد قلتَ شيئًا ظلّ يلحّ عليّ طوال اليوم.
    Tu as dit que c'était au sujet de Kellogg et de ces nouveaux amis. Open Subtitles لقد قلتَ بأن هذا كان حيال كيلوغ و أصدقاءه الجدد.
    L'affaire est terminée. Vous avez dit que vous démentiriez. Open Subtitles .لقد إنتهت القضيّة .لقد قلتَ بأنكَ ستنتقل بعدها
    Vous avez dit que le drone pouvait voler. Open Subtitles حضرة القاضي، لقد قلتَ أنّ بإمكان الطائرة التحليق
    Vous avez dit à la presse qu'elle méritait de souffrir. Open Subtitles لقد قلتَ للصحافة أنّها تستحق أنْ تُعاني.
    Vous avez dit que je ne vous reverrait jamais plus... et une heure plus tard, vous revoilà. Open Subtitles لقد قلتَ أنني لن أراك مجددا وها أنت ذا بعد ساعة
    Vous avez dit que vous libéreriez ma cousine après ça. Open Subtitles لقد قلتَ على الهاتف أنهُ إذا فعلتُ ذلك فستترك قريبتي تذهب
    Vous disiez qu'elle a photographié quelque chose de vital pour notre sécurité. On a trouvé des cigarettes chinoises. Open Subtitles نعم ، لقد قلتَ أنّها أخذت شيئاً كان حيوياً لأمننا ووجدنا السجائر الصينية في مسرح الجريمة
    Tu as dis que Charlie m'avait choisie car j'étais douée, non? Open Subtitles لقد قلتَ أنّ (تشارلي) اختارني لأنّي كنتُ جيّدةً، صحيح؟
    En fait, je comprends pas... T'as dit qu'il était près d'une fenêtre. Open Subtitles أنا محتارة، لقد قلتَ بأنه إلى جانبِ النافذة
    Tu disais qu'on finirait bien par en trouver l'usage. Open Subtitles لقد جعلتَني أشتري 15 منهم، لقد قلتَ أنّنا سنجد استخدامًا لهم في النّهاية.
    Vous dites qu'on lui a tiré dans le dos ? Open Subtitles لقد قلتَ أنّه قد تم إطلاق النّار عليه في الظّهر
    Tu m'as dit... que j'étais la fille la plus courageuse du monde. Open Subtitles لقد قلتَ.. لقد قلتَ لي بأنني أشجع فتاة على الأرض.
    ♪ ♪ Vous aviez dit que j'aurai besoin d'une stratégie pour quand ça arriverait. Open Subtitles لقد قلتَ بأنني احتجتُ إلى خطة لعندما حدوثِ الأمر.
    Vous deviez me dire quand paniquer. Open Subtitles لقد قلتَ أنّكَ أخبرتَني متى الذّعر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more